ARE DEPLOYED IN in Arabic translation

[ɑːr di'ploid in]
[ɑːr di'ploid in]
المنتشرة في
منتشرة في
ينتشرون في
منتشرون في
المنشورة في
المنشورين في
موزوعة في
منتشرين في
والمنتشرة في

Examples of using Are deployed in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The training would provide instructors with the skills and knowledge necessary to conduct training for security officers in peacekeeping missions and protection personnel provided by Member States who are deployed in high-risk missions.
وهذا التدريب سيزود المدربين المشاركين بالمهارات والمعارف اللازمة للقيام بدورهم لتدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام وأفراد الحماية المقدمين من الدول الأعضاء المنشورين في بعثات بمناطق شديدة الخطورة
Those border forces perform functions that would normally fall to the Government of Tajikistan(Tajik border forces, which fall under the jurisdiction of the Ministry of Security, are deployed in the Pyanj sector).
وتؤدي قوات الحدود تلك مهام تختص بها في اﻷحوال العادية حكومة طاجيكستان قوات الحدود الطاجيكية، التي تخضع لوﻻية وزارة اﻷمن، موزوعة في قطاع بيانج
A total of 2,000 Operation Sangaris military personnel are deployed in Bangui and in hotspots in the western and northern parts of the country, including in the towns of Berberati, Yaloke, Boda and Bambari and in Vakaga prefecture.
ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا
We suggest that such a meeting should be open for participation in the discussion not only to the Security Council members but also to the other countries concerned, especially those whose military contingents are deployed in Bosnia and Herzegovina.
ونحن نقترح أن يفتح باب اﻻشتراك في المناقشة في تلك الجلسة ليس ﻷعضاء مجلس اﻷمن فحسب بل وأيضا للبلدان المعنية اﻷخرى وبخاصة البلدان التي لديها وحدات عسكرية موزوعة في البوسنة والهرسك
The UNOCI police component focuses on providing support, mentoring and advice to the Ivorian national police and the mixed police units that are deployed in the former zone of confidence, and to the 600 Forces nouvelles security auxiliaries who were trained by UNOCI in 2006 and deployed in the northern part of the country.
ويركز عنصر الشرطة التابع للعملية على تقديم الدعم والإرشاد والمشورة للشرطة الوطنية الإيفوارية ووحدات الشرطة المختلطة المنشورة في منطقة الثقة السابقة، ولمجموع 600 من عناصر المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة، الذين قامت العملية بتدريبهم في عام 2006 قبل نشرهم في الجزء الشمالي من البلد
Taking into account that the task of monitoring the crossing points is now conducted by United Nations police officers who are deployed in the sectors, it is proposed that the functions of the seven United Nations police officers be focused on strengthening support for the implementation of mandated tasks under the United Nations police component.
ونظرا لكون أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين في القطاعات يتولون الآن مهمة رصد نقاط العبور، يُقترح أن تُركز مهام أفراد شرطة الأمم المتحدة السبعة على تعزيز دعم تنفيذ المهام الموكلة إلى عنصر الشرطة للأمم المتحدة
if peacekeeping is to succeed. He noted that the troops and the military hardware that are deployed in a peacekeeping mission merely create the space for a political process.
ولاحظ أن القوات والمعدات العسكرية المنشورة في بعثة لحفظ السلام لا تعدو أن تفتح مجالا لعملية سياسية
The course would provide instructors of driving techniques for close protection operations with the skills and knowledge necessary to conduct protection training for security officers in peacekeeping missions and assessment and training of protection personnel provided by Member States who are deployed in high-risk missions.
وتلك الدورة ستزود المدربين المتخصصين في أساليب القيادة في عمليات الحماية المباشرة، بأفضل المهارات والمعارف اللازمة للقيام بتدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام في مجال الحماية المباشرة، وتقييم وتدريب أفراد الحماية المقدمين من الدول الأعضاء المنشورين في بعثات تعمل بمناطق شديدة الخطورة
the Special Committee continues to advocate that the best assurance against such risks is a properly planned and mandated mission, encompassing well-trained, equipped and disciplined contingents that are deployed in the context of an ongoing political process.
أفضل ضمان ضد هذه المخاطر هو وجود بعثة مخطط لها على نحو سليم ومكلفة بولاية سليمة، تشمل وحدات جيدة التدريب والتجهيز والانضباط تُنشر في سياق عملية سياسية مستمرة
Few line ministries are deployed in the counties.
وينتشر عدد قليل من الوزارات المختصة في المقاطعات
Forty-three military observers are deployed in the sector;
ويجري وزع ٤٣ من المراقيين العسكرين في هذا القطاع
Approximately 80 military observers are deployed in Sector 4;
ويجري وزع نحو ٨٠ من المراقبين العسكريين في القطاع ٤
Of the total strength, 1,694 uniformed personnel are deployed in Bangui.
ومن القوام الإجمالي، نُشر 694 1 من الأفراد النظاميين في بانغي
Interim Public Security Force personnel are deployed in 26 locations throughout Haiti.
ويجري وزع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة في ٢٦ موقعا في جميع أنحاء هايتي
In total, six instances of the ITL are deployed in separate environments.
وفي المجموع، تم وزع ستة أمثلة من سجل المعاملات الدولي بفعالية في بيئات منفصلة عن بعضها
Currently, larger contingents of Austrian forces are deployed in Bosnia and Kosovo.
حاليا، يتم نشر وحدات أكبر من القوات النمساوية في البوسنة وكوسوفو
In contrast, 60 per cent of uniformed forces are deployed in team sites.
وفي المقابل، نشرت نسبة 60 في المائة من القوات النظامية في مواقع الأفرقة
At present, 3,300 EUFOR troops are deployed in the area of operation.
في الوقت الحاضر، ينتشر 300 3 فرد تابعين لقوة الاتحاد الأوروبي في منطقة العمليات
The observers are deployed in teams comprising some four to eight persons per unit.
يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة
These operations are deployed in areas of civil conflict,
وتم وزع هاتين العمليتين في منطقتي صراع مدني يمكن
Results: 18215, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic