ARMOURED in Arabic translation

['ɑːməd]
['ɑːməd]
المدرع
armored
armoured
armadillo
the armor
مدرعتين
armoured
المدرعة
مصفحتان
armoured
مصفحتين
armoured
مدرعات
armour
tanks
armor
armoured vehicles
مدرعة من طراز

Examples of using Armoured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) The acquisition of three light armoured patrol vehicles and the conversion of two armoured personnel carriers to ambulances, in order to enhance the safety of the Mission ' s personnel;
(ج) اقتناء ثلاث مركبات خفيفة مدرعة للدوريات وتحويل ناقلتي أفراد مدرعتين إلى عربتي إسعاف بهدف تعزيز سلامة أفراد البعثة
On 20 November, at 0645, two Russian armoured vehicles entered the village of Ganmukhuri from Otobaia, followed by armed militants.
في الساعة 45/6 من يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت مركبتان مصفحتان روسيتان إلى قرية غانموخوري من أوتابايا، وكان خلفها مقاتلون مسلحون
On 7 June 2009 15 members of the crime gangs controlled by the Tskhinvali proxy regime and Russian occupants intruded into Perevi village in two armoured vehicles.
وفي 7 حزيران/يونيه 2009، قام 15 عضواً من أعضاء العصابات الإجرامية التي يسيطر عليها نظام تسخينفالي العميل والمحتلون الروس باقتحام قرية برفي في مركبتين مدرعتين
On 21 July, a convoy of two United Nations armoured vehicles was blocked by unidentified persons, some of whom were armed.
وفي 21 تموز/يوليه، اعترض مجهولون بعضهم مسلحون قافلة تابعة للأمم المتحدة تضم مركبتين مدرعتين
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was preferable to purchase rather than to rent two armoured vehicles for the Panel of Experts.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسار منها، أنه يفضَّل شراء مركبتين مدرعتين لفريق الخبراء بدلا من استئجارهما
The remaining vehicles, three Hyundai minibuses and one Mercedes armoured truck, were maintained by two other local garages.
وتولت ورشتان أخريان محليتان صيانة المركبات الباقية، وهي ثﻻث حافﻻت صغيرة من طراز هونداي وشاحنة مدرعة من طراز مرسيدس
With regard to the additional four M-113 armoured personnel carriers, the mission stated that it had initially planned to acquire, within the 2005/06 budget, four armoured personnel carriers under a contingent-owned equipment arrangement(A/59/653, para. 10).
وفيما يتعلق بناقلات الأفراد المصفحة الأربع الإضافية من طرازM-113، أشارت البعثة إلى أنها خططت في البداية لاقتناء أربع ناقلات أفراد مصفحة، في ميزانية الفترة 2005/2006، بموجب ترتيب للمعدات المملوكة للوحدات A/59/653، الفقرة 10
(a) Armoured passenger vehicles for mission senior management: the model assumes a static requirement of 10 armoured vehicles(Assistant Secretary-General, Special Representative of the Secretary-General, Force Commander, Director of Mission Support, Police Commissioner and reserves for visiting dignitaries);
(أ) مركبات الركاب المصفحة للإدارة العليا للبعثة: ويفترض النموذج وجود احتياج ثابت من 10 مركبات مصفحة(للأمين العام المساعد، والممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة، ومدير دعم البعثة، ومفوض الشرطة، واحتياطيات لكبار الشخصيات الزائرة)
The increase resulted from the higher number of convoy and personnel movement in armoured vehicles owing to the security situation, and greater reliance on generators for power owing to lower supply of electricity from the national grid.
وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة حركة القوافل والأفراد في مركبات مدرعة نتيجة للحالة الأمنية، وزيادة الاعتماد على مولدات الطاقة الكهربائية، نظرا لانخفاض إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية
The unspent balance was due principally to reduced requirements for repairs and maintenance as a result of the negotiation of favourable maintenance contractual terms, as well as a reduction in the size of the armoured personnel carrier fleet maintained.
يُعزى الرصيد غير المنفق، بصفة رئيسية، إلى انخفاض الاحتياجات إلى الإصلاحات والصيانة نتيجة للتفاوض على عقود صيانة بشروط مؤاتية، فضلا عن تخفيض حجم أسطول ناقلات الأفراد المدرعة
The Force addressed compliance with United Nations standards with regard to the provision of separate female military accommodation, the construction of a wastewater treatment plant on the Alpha side and the replacement of obsolete ambulances and armoured personnel carriers.
وتناولت القوة الامتثال لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير أماكن إقامة منفصلة للإناث من العسكريين، وتشييد معمل لمعالجة مياه الفضلات على جانب خط ألفا، واستعواض مركبات الإسعاف وناقلات الأفراد المصفحة القديمة
A provision of $542,000 is also included for the acquisition of one sedan, two armoured vehicles and 12 4x4 vehicles to be used in Nairobi and Somalia, including related freight costs.
وأُدرج أيضا اعتماد قدره 000 542 دولار لاقتناء سيارة ركاب، ومركبتان مصفحتان، و 12 مركبة رباعية الدفع لاستخدامها في نيروبي والصومال، ويتضمن ذلك تكاليف الشحن ذات الصلة
The Advisory Committee notes that the Commission will continue to rent vehicles during the liquidation period, including 12 vehicles in March, 3 armoured vehicles for 5 days, 1 truck for 20 days and 1 crane for 15 days.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لجنة التحقيق ستواصل استئجار مركبات خلال فترة التصفية، بما في ذلك اثنتا عشرة مركبة في آذار/مارس، وثلاث مركبات مصفحة لخمسة أيام، وشاحنة لعشرين يوما، ورافعة لخمسة عشر يوما
Provision is also made for the maintenance at a rate of $200 per month for six months of nine armoured personnel carriers and for 14 armoured scout cars for three months at a rate of $330 per vehicle per month.
كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دوﻻر شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقﻻت جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثﻻثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دوﻻرا للمركبة شهريا
Letter dated 18 December(S/1998/1204) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, providing information on the alleged use of stolen Netherlands armoured personnel carriers in Kosovo.
رسالة مؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر S/1998/1204 موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن تتضمن معلومات عن الزعم باستخدام ناقلتي أفراد مصفحتين هولنديتين مسروقتين في كوسوفو
The increase of $112,300 is mainly attributable to changes in salaries and common staff costs for national staff; the replacement of one armoured vehicle for the Special Coordinator; and the application of the latest post adjustment rate for international staff.
وتعزى الزيادة البالغ قدرها 300 112 دولار في المقام الأول للتغيرات في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الوطنيين؛ واستبدال مركبة مصفحة لاستخدام المنسق الخاص؛ وتطبيق أحدث معدل لتسوية مقر العمل على الموظفين الدوليين
one additional company in Sector I(Juba), three in Sector IV(Kadugli) and two in Sector VI(Abyei), with an armoured personnel carrier platoon for force protection.
سرايا في القطاع الرابع(كادوقلي) وسريتين في القطاع السادس(أبيي)، مع فصيلة ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات
In the 2013/14 period, UNAMID sent 27 vehicles, consisting of 14 minibuses, 11 general-purpose vehicles, 1 armoured vehicle and 1 forklift truck(3 tons), to the Regional Service Centre
وأرسلت في الفترة 2013-2014، 27 مركبة منها 14 حافلة صغيرة، و 11 مركبة للأغراض العامة، ومركبة مصفحة واحدة، ورافعة شوكية واحدة(3 أطنان)
Armoured guns.
المدافع المصفحة
Krasnohorivka Armoured.
كراسنوهوريفكا المدرعة
Results: 3173, Time: 0.0808

Top dictionary queries

English - Arabic