AS A FRAME OF REFERENCE in Arabic translation

[æz ə freim ɒv 'refrəns]
[æz ə freim ɒv 'refrəns]
كإطار مرجعي
كإطار مرجعي ل
إطارا مرجعيا

Examples of using As a frame of reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to contribute to further development of the UN ' s International Mine Action Standards(IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination.
وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة(
The Code of Ethics is a set of basic principles whose purpose is to guide tourism development and to serve as a frame of reference for the different stakeholders in the tourism sector, with the objective of minimizing the negative impact of tourism on the environment and on cultural heritage while maximizing the benefits of tourism in promoting sustainable development.
وتتألف المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة من مجموعة مبادئ أساسية تهدف إلى توجيه التنمية السياحية وتصلح كإطار مرجعي لمختلف أصحاب المصلحة في قطاع السياحة بغرض التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للسياحة في البيئة وفي التراث الثقافي والاستفادة في الوقت نفسه إلى أقصى حد ممكن من مزايا السياحة في تعزيز التنمية المستدامة
The Code of Ethics constitutes a comprehensive set of basic principles whose purpose is to guide tourism development and to serve as a frame of reference for the different stakeholders in the tourism sector, with the objective of minimizing the negative impact of tourism on the environment and on cultural heritage while maximizing the benefits of tourism in promoting sustainable and responsible development, including poverty alleviation, as well as understanding among nations.
وتتألف المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة من مجموعة شاملة من المبادئ الأساسية التي تهدف إلى توجيه التنمية السياحية وتصلح كإطار مرجعي لمختلف أصحاب المصلحة بغرض التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للسياحة في البيئة وفي التراث الثقافي مع الاستفادة إلى أقصى حد من مزايا السياحة في تعزيز التنمية المستدامة والمسؤولة، بما في ذلك التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التفاهم فيما بين الأمم
The purpose of the Code of Ethics is to guide tourism development and to serve as a frame of reference for the different stakeholders in the tourism sector, with the objective of minimizing the negative impact of tourism on natural environment, cultural heritage and local communities while maximizing the benefits of tourism in promoting sustainable development, including by alleviating poverty.
والهدف من المدونة هو توجيه التنمية السياحية والعمل كإطار مرجعي لمختلف أصحاب المصلحة في قطاع السياحة بغرض التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للسياحة في البيئة وفي التراث الثقافي والمجتمعات المحلية والاستفادة منها في الوقت نفسه إلى أقصى حد ممكن في تعزيز التنمية المستدامة بعدة وسائل، منها التخفيف من حدة الفقر
Strive to increase the effectiveness and efficiency of their efforts in all of the above-mentioned areas, involving all relevant actors in mine action coordination, ensuring that coordination exists at the local level and involves mine clearance operators and affected communities, making the best possible use of information management tools, such as the Information Management System for Mine Action, and using the International Mine Action Standards as a frame of reference to establish national standards and standard operating procedures.
زيادة فعالية وكفاءة الجهود التي تبذلها في جميع المجالات المذكورة أعلاه، على أن تُشرك فيها جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في مجال تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، وتضمن وجود تنسيق على المستوى المحلي يشمل القائمين بعمليات إزالة الألغام والمجتمعات المتأثرة، وتحقق أفضل استفادة ممكنة من أدوات إدارة المعلومات مثل نظام إدارة المعلومات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام، واستخدام المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام كإطار مرجعي لوضع معايير وطنية وإجراءات عمل موحدة
The declaration will serve as a frame of reference for assessment of the state of governance in Africa.
وسيكون هذا البيان بمثابة إطار مرجعي لتقييم حالة الحكم في أفريقيا
The institutions that have a gender equity and development office use PLANEG II as a frame of reference for their activities.
وتستند المؤسسات التي لديها مكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في تنفيذ إجراءاتها إلى الخطة الوطنية الثانية باعتبارها إطارا مرجعيا
The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector.
ويشكل بروتوكول التعاون أيضا إطارا مرجعيا للخطة، وضعه الوزير وممثلو قطاع التعليم
Members should unite to achieve a consensus declaration that would serve as a frame of reference for the programmes of other international and national bodies.
وقالت إنه ينبغي على الأعضاء أن تتحد من أجل التوصل إلى إعلان توافقي يكون بمثابة إطار مرجعي لبرامج سائر الهيئات الدولية والوطنية
As the CSN is a voluntary initiative of the recipient countries, not all countries have decided to formulate this document as a frame of reference.
وبما أن مذكرة اﻻستراتيجية القطرية مبادرة طوعية من البلدان المتلقية، لم تقرر البلدان كافة صياغة هذه الوثيقة بوصفها إطارا مرجعيا
The aim of these guidelines is to serve as a frame of reference for the different actors working with indigenous peoples in isolation and in initial contact in South America.
والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون بمثابة إطار مرجعي لمختلف الجهات الفاعلة التي تعمل مع الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً وحديثة الاتصال في أمريكا الجنوبية
Accordingly, the treaty will have to establish a practical guide which will serve as a frame of reference so that States can adopt an effective and functional national monitoring system.
وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد
United Nations specialized agencies sometimes perceive the country strategy note as a less relevant document as a frame of reference for their programming, especially because they do not use the mechanism of country programming.
وفي بعض اﻷحيان تنظر وكاﻻت اﻷمم المتحدة المتخصصة الى مذكرة اﻻستراتيجية القطرية بوصفها وثيقة أقل أهمية كإطار مرجعي لبرمجتها، خاصة وأنها ﻻ تستخدم آلية البرمجة القطرية
In that regard, one delegation suggested that the funds and programmes could initiate a discussion on the idea of submitting UNDAFs to their respective executive boards as a frame of reference for individual country programmes and subsequent collaborative programming.
وفي هذا الصدد، اقترح أحد الوفود أن تشرع الصناديق والبرامج في إجراء مناقشة لفكرة تقديم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المجالس التنفيذية لكل منها، كإطار مرجعي لفرادى البرامج القطرية والبرمجة التعاونية اللاحقة
Taking as a frame of reference General Assembly resolution 48/163, the fundamental objective of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health.
استنادا الى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ كاطار مرجعي، يتمثل الهدف اﻷساسي للعقد في تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجاﻻت مثل حقوق اﻻنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة
Coordinated by UNDP, but representing the interests of government and specialized agencies alike, the CSN can serve as a frame of reference for the joint preparation and coordinated proposal of early-warning requirements that are fully integrated into a country ' s national development priorities.
ويمكن أن تخدم مذكرة اﻻستراتيجية القطرية التي يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيقها، والتي تمثل في الوقت ذاته مصالح الحكومة والوكاﻻت المتخصصة على السواء، بوصفها إطارا مرجعيا لﻹعداد المشترك لمقترح منسق باحتياجات اﻹنذار المبكر التي تدمج إدماجا تاما في أولويات التنمية الوطنية القطرية
While this list of basic safeguards must serve as a frame of reference with respect to all persons deprived of their liberty, a number of them need to be explicitly included in the assurances to be obtained from countries to which persons are handed over.
وفي حيـن أنــه يتعيـن أن تكون هذه الضمانات الأساسية بمثابة إطار مرجعي فيما يتعلق بجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، فـإنـه ينبغـي إدراج عـدد منهـا بشكل صريح في الضمانات الواجب الحصول عليها من البلدان التي يسلم إليها الأشخاص المعنيــون
Similarly, the agreement reached in the context of the Asia-Pacific Conference on Military Assistance to Disaster Relief Operations includes strategic guidance, as well as a frame of reference, for humanitarian organizations and Government counterparts regarding the engagement of military actors in support of humanitarian response.
وعلى غرار ذلك، يشمل الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في سياق مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ حول المساعدة العسكرية لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث توجيها استراتيجيا، فضلا عن إطار مرجعي، للمنظمات الإنسانية والنظراء الحكوميين بشأن مشاركة الجهات العسكرية في تقديم الدعم للاستجابة الإنسانية
Mozambican Mine Action Standards were developed in 2002, based on the International Mine Action Standards, as a frame of reference that encourages, and in some cases requires, the managers of demining agencies and projects to achieve and demonstrate agreed levels of effectiveness.
معايير موزامبيق للأعمال المتعلقة بالألغام وُضعت في عام 2002، استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، بوصفها إطاراً مرجعياً يشجع مديري وكالات ومشاريع إزالة الألغام على تحقيق وإثبات مستويات الفعالية المتفق عليها، ويقتضي منهم ذلك أحياناً
This section describes the current situation of Colombian women, with emphasis on the urban labour market, The situation of rural women is dealt with in a later section. as a frame of reference for assessing the progress made with respect to the gender perspective and equality for women in employment.
يصف هذا الفرع الحالة الراهنة للمرأة الكولومبية، مع التأكيد على سوق العمل في الحضر٢٧، بوصفه إطارا مرجعيا لتقييم التقدم فيما يتعلق بمنظور نوع الجنس وتحقيق المساواة للمرأة في ميدان العمل
Results: 278, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic