AS A MEANS OF PREVENTING in Arabic translation

[æz ə miːnz ɒv pri'ventiŋ]
[æz ə miːnz ɒv pri'ventiŋ]
كوسيلة الوقاية
كوسيلة الحيلولة دون
وكوسيلة لمنع

Examples of using As a means of preventing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Collars as a means of preventing fleas.
الياقات كوسيلة لمنع البراغيث
UNISFA continued to promote intercommunal dialogue as a means of preventing violence.
وواصلت القوة الأمنية المؤقتة تشجيع الحوار بين القبيلتين كوسيلة لمنع العنف
The concept differed from that of diplomatic protection as a means of preventing injury.
وهذا المفهوم يختلف عن مفهوم الحماية الدبلوماسية كوسيلة لمنع الضرر
It includes penalties(as a means of preventing and repressing the offence and punishing the offender).
وهو يشتمل على عقوبات كوسيلة لمنع الجريمة وقمعها ومعاقبة مرتكبها
Liechtenstein's proposals were aimed at establishing an effective framework for developing self-administration as a means of preventing conflict.
وتابعت قائلة إن مقترحات ليختنشتاين تهدف الى إنشاء إطار عمل فعال لتطوير اﻹدارة الذاتية وجعلها وسيلة من وسائل منع النزاعات
Create an enabling environment for freedom of the press and universal access to information as a means of preventing conflicts.
تهيئة بيئة مواتية لحرية الصحافة ووصول الجميع إلى المعلومات كوسيلة لمنع نشوب الصراعات
There is also the question of ensuring long-term sustainable growth and development as a means of preventing a relapse into conflict.
وهناك أيضا مسألة ضمان تحقيق النمو والتنمية المستدامين على الأجل الطويل باعتبارهما وسيلة لمنع العودة إلى الصراع
Strict compliance with non-proliferation obligations as a means of preventing regional nuclear arms races and an essential step towards creating an environment conducive to disarmament.
الوفاء التام بالتزامات عدم الانتشار بوصفها وسيلة لمنع سباقات التسلح النووي الإقليمية، وخطوة ضرورية نحو إيجاد بيئة تفضي إلى نزع الأسلحة
Collection of additional information on the effectiveness of various forms of physical exercise as a means of preventing the negative effects of weightlessness on humans;
يهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات الإضافية عن نجاعة مختلف أشكال التمرين البدني بوصفه وسيلة لمنع الآثار السلبية لانعدام الوزن على الإنسان
Terrorism Several participants stressed the importance of a Fissile Material Cut-off Treaty as a means of preventing proliferation of fissile material and prevention of non-conventional terrorism.
أكد عدة مشاركين أهمية وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية كوسيلة لمنع انتشار المواد الانشطارية، ومنع الإرهاب غير التقليدي
The Human Security Initiative Organization cooperated with UNAIDS in 2010 on its campaign to stop violence against women as a means of preventing HIV/AIDS.
تعاونت منظمة مبادرة الأمن البشري مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2010 بشأن حملتها الرامية إلى وقف العنف ضد المرأة كوسيلة لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The need to combat the roots of cultural tensions, as a means of preventing dangerous conflicts, is assuming greater importance throughout the United Nations system.
لقد أخذت الحاجة إلى مكافحة جذور التوترات الثقافية، كوسيلة لمنع النزاعات الخطيرة، تكتسب أهمية أكبر على نطاق منظومة الأمم المتحدة
We are convinced that we need to pursue development as a means of preventing most of the conflicts, tragedies and humanitarian disasters that confront the world today.
ونحن عل اقتناع بأننا بحاجة إلى السعي إلى تحقيق التنمية بوصفها وسيلة لمنع معظم الصراعات والمآسي والكوارث اﻹنسانية التي تجابه عالمنا
Consequently, in the light of the importance of such visits as a means of preventing torture, measures should be taken to generalize their use whenever necessary.
ومن ثم فنظراً ﻷهمية مثل هذه الزيارات كوسائل لمنع التعذيب، ينبغي اتخاذ التدابير لتعميم هذه الزيارات واستخدامها كلما كان ذلك ضرورياً٢١
In the same year, nurses and midwives were entitled to prescribe contraceptives for this age group as a means of preventing undesired pregnancy and abortion among teenagers.
وفي السنة نفسها كان من حق الممرضات والقابلات وصف موانع الحمل لهذه الفئة العمرية كوسيلة لمنع الحمل والإجهاض غير المرغوب فيهما بين المراهقات
(h) Prophylaxis: obtaining additional information on the effectiveness of different kinds of physical training as a means of preventing the negative impact of weightlessness on humans;
(ح) مشروع" Prophylaxis " : يهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات الإضافية عن نجاعة مختلف أشكال التمرين البدني بوصفه وسيلة لمنع الآثار السلبية لانعدام الوزن على الإنسان
(e) Ensure that birth certificates and other documents are issued to children of stateless Bidoun women and men married to non-Kuwaitis as a means of preventing statelessness;
(ﻫ) أن تكفل الدولة الطرف إصدار شهادات ميلاد وغيرها من وثائق الهوية لأبناء النساء والرجال البدون المتزوجين من غير كويتيين كوسيلة لمنع انعدام الجنسية
UNHCR worked in coordination with UNICEF and State institutions in countries such as Guinea-Bissau to reinforce capacity so as to ensure birth registration as a means of preventing statelessness.
وقد عملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع اليونيسيف ومع المؤسسات الحكومية في بلدان من قبيل غينيا- بيساو لتعزيز القدرات بغرض كفالة تسجيل المواليد باعتبار ذلك وسيلة للحيلولة دون انعدام الجنسية
The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation.
وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم
The draft optional protocol was intended to establish national and international mechanisms for visits to places of detention as a means of preventing the torture of persons deprived of liberty.
وكان الغرض من مشروع البروتوكول الاختياري إنشاء آليات وطنية وآلية دولية لتفقد أماكن الاعتقال كوسيلة لمنع تعذيب الأشخاص المحرومين من الحرية
Results: 993, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic