BASIC COOPERATION in Arabic translation

['beisik kəʊˌɒpə'reiʃn]
['beisik kəʊˌɒpə'reiʃn]
التعاون الأساسية
التعاون اﻷساسي
تعاون أساسية
التعاون الأساسي
تعاون أساسي

Examples of using Basic cooperation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) Successful negotiations with Governments for common premises require harmonization of terms and conditions of the basic cooperation agreements of participating system organizations with regard to the provision of office space;
(د) تتطلب المفاوضات الناجحة مع الحكومات من أجل تدبير أماكن عمل مشتركة مواءمة أحكام وشروط اتفاقات التعاون الأساسية الخاصة بمؤسسات المنظومة المشاركة فيما يتعلق بتوفير أماكن للمكاتب
Under item 9, the Board had before it a note by the Director-General on the conclusion of basic cooperation agreements between Governments and UNIDO(IDB.35/15) and a conference room paper with the same title(IDB.35/CRP.5).
عُرضت على المجلس، في إطار البند 9، مذكّرة من المدير العام عن إبرام اتفاقات تعاون أساسي بين الحكومات واليونيدو(IDB.35/15) وورقة غرفة اجتماعات تحمل العنوان ذاته(IDB.35/CRP.5
In UNICEF, the inability of many assisted countries to discharge their basic obligations under the basic cooperation agreements casts doubts on the realization of the goals of sustainability and capacity building.
أما في اليونيسيف، فإن عجز كثير من البلدان التي تتلقى المساعدة عن الوفاء بالتزاماتها اﻷساسية بموجب اتفاقات التعاون اﻷساسية يلقي ظﻻﻻ من الشك على تحقيق أهداف القابلية لﻻستدامة وبناء القدرات
The plan of action determines basic cooperation between Turkmenistan and the United Nations agencies on areas set out by the Millennium Development Goals and national priorities, as reflected in the national programme entitled" The strategy of economic, political and cultural development of Turkmenistan for the period until 2020".
وتحدد خطة العمل التوجهات الأساسية للتعاون بين تركمانستان ووكالات الأمم المتحدة، التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية والأولويات الوطنية التي يعكسها البرنامج الوطني المسمى" استراتيجية التنمية الاقتصادية والسياسية والثقافية لتركمانستان للفترة الممتدة حتى عام 2020
The Secretariat is of the view that the standard basic cooperation agreement continues to provide the most appropriate legal basis for the implementation of programmes and projects of UNIDO at the country level.
ومن رأي الأمانة أن الاتفاق النموذجي الأساسي للتعاون ما زال يوفّر أكثر الأسس القانونية ملاءمة لتنفيذ برامج اليونيدو ومشاريعها على المستوى القطري
With a view to promoting the conclusion of additional basic cooperation agreements, the Secretariat intends to renew as soon as possible its proposals to conclude such agreements with Governments that have not yet done so.
بغية تشجيع عقد المزيد من الاتفاقات الأساسية للتعاون، تعتزم الأمانة في أقرب وقت ممكن تكرار مقترحاتها بشأن عقد مثل هذه الاتفاقات مع الحكومات التي لم تفعل ذلك حتى الآن
The report also identifies tools that would facilitate smooth cooperation, including basic cooperation arrangements that should be adopted by all mechanisms, such as the establishment of high-level focal points in each mechanism and biennial meetings aimed at discussing sharing of information and joint activities, focusing on thematic priorities.
ويحدد التقرير أيضا الأدوات التي من شأنها تيسير السلاسة في التعاون، بما في ذلك اتفاقات التعاون الأساسية التي ينبغي لجميع الآليات إبرامها، من قبيل إنشاء مراكز تنسيق رفيعة المستوى في كل آلية، والاجتماعات التي تعقد كل سنتين بهدف مناقشة تقاسم المعلومات والأنشطة المشتركة، مع التركيز على الأولويات المواضيعية
CIS had adopted several model laws on the tourism industry to provide a foundation for developing national legislative frameworks. They included" On basic cooperation trends in a sphere of tourism among CIS member nations"," On children ' s and juvenile tourism" and" On tourist activity".
وقد اعتمد الكومنولث العديد من القوانين النموذجية بشأن صناعة السياحة لتوفير الأساس من أجل تطوير الأطر التشريعية الوطنية، ومن ذلك القوانين النموذجية المعنونة" اتجاهات التعاون الأساسية بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة في مجال السياحة"، و" سياحة الأطفال والأحداث"، و" النشاط السياحي
pacifique et coopératif(National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia)(FUNCINPEC), did not reestablish basic cooperation.
حزب الشعب الكمبودي والجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، بإعادة إرساء التعاون اﻷساسي
Immunities of the United Nations and(c) implement the basic cooperation agreements or renegotiate as appropriate.
تطبيق اتفاقات التعاون الأساسية أو إعادة التفاوض بشأنها، حسب الاقتضاء
notes from paragraph 57 of the Board ' s report that a number of UNICEF field offices continued to pay for services that were clearly identified as the responsibility of the assisted countries in the Basic Cooperation Agreement, namely, clearing, warehousing, transportation and distribution of supplies and equipment.
واقع الفقرة ٥٧ بتقرير المجلس أن عددا من مكاتب اليونيسيف الميدانية ﻻ يزال يدفع تكاليف خدمات محددة بصورة واضحة في اتفاق التعاون اﻷساسي على أنها مسؤولية البلدان المتلقية للمساعدة وهي خدمات التخليص الجمركي والتخزين، والنقل، والتوزيع للوازم والمعدات
The inclusion of this supplementary item, as proposed by the Director-General in accordance with rules 11 and 12, is intended to provide the Board with up-to-date information on the conclusion of basic cooperation agreements with individual Member States and to underline the importance of concluding these agreements to facilitate the implementation of technical assistance programmes of the Organization.
القصد من إدراج هذا البند، الذي اقترحه المدير العام وفقا للمادتين 11 و12، تزويدُ المجلس بمعلومات محدّثة عن إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية مع كل دولة من الدول الأعضاء وتأكيد أهمية إبرام تلك الاتفاقات لتيسير تنفيذ برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمة
field offices, such as the Standard Basic Assistance Agreements of the United Nations Development Programme(UNDP), the Model Cooperation Agreements of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), and the Basic Cooperation Agreements of the United Nations Children ' s Fund(UNICEF).
الميدانية مثل الاتفاقات الموحّدة للمساعدة الأساسية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واتفاقات التعاون النموذجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، واتفاقات التعاون الأساسية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
For example, the Board ' s audit disclosed that a number of UNICEF field offices continued to pay for services which were clearly identified as the responsibility of the assisted countries in the Basic Cooperation Agreement- namely, clearing, warehousing, transportation and distribution of supplies and equipment.
وعلى سبيل المثال، كشفت المراجعة التي أجراها المجلس أن عددا من المكاتب الميدانية لليونيسيف ﻻ يزال يدفع تكاليف خدمات منصوص بوضوح في اتفاق التعاون اﻷساسي على أنها من مسؤوليات البلدان التي تتلقى المساعدة، وهي خدمات التخليص على اللوازم والمعدات وتخزينها ونقلها وتوزيعها
In accordance with Ministerial Decision No. 143/91 and the Framework Agreement on Basic Cooperation signed between the Government of Bolivia and the respective non-governmental organization, the destination of the funds is monitored by requiring an annual report, which is transmitted both to the Single National Register of Non-Governmental Organizations and to the Ministry of Finance.
ووفقا للاتفاق الوزاري رقم 143/91 والاتفاق الإطاري بشأن التعاون الأساسي الموقع بين حكومة بوليفيا والمنظمة غير الحكومية المعنية، يجري رصد وجهة الأموال باشتراط تقديم تقرير سنوي، يحال إلى كل من السجل الوطني الوحيد للمنظمات غير الحكومية ووزارة المالية
Immunities of the United Nations and(c) implement the basic cooperation agreements or renegotiate as appropriate.
تطبيق اتفاقات التعاون الأساسية أو إعادة التفاوض بشأنها، حسب الاقتضاء
As stipulated in the Programme Policy and Procedures Manual(and noted by the auditors), UNICEF management will continue to stress the priority of concluding the standard basic cooperation agreements in order to ensure compliance with critical clauses, such as those concerning immunities and privileges and the contribution of host country Governments to supporting and facilitating programme operations.
على نحو ما ينص عليه دليل الإجراءات والسياسات البرنامجية لليونيسيف(وأشار إليه مراجعو الحسابات)، ستواصل إدارة اليونيسيف التشديد على أولوية إبرام اتفاقات التعاون الأساسي العادية بغية كفالة الامتثال للأحكام ذات الأهمية الحاسمة، من مثل الأحكام المتعلقة بالحصانات والامتيازات، ومساهمة حكومات البلدان المضيفة في عمليتي دعم البرامج وتيسير تنفيذها
As is evident from this historical review, the organizations of the United Nations system have over the years entered into numerous headquarters agreements, basic cooperation agreements and other sub-agreements, with different States in various regions of the world during the past 50-plus years.
وكما يتضح من هذا الاستعراض التاريخي، فقد دخلت المنظمات التي تتضمنها منظومة الأمم المتحدة، على مر السنين، في العديد من اتفاقات المقر وترتيبات التعاون الأساسية وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية مع دول مختلفة في مناطق مختلفة من العالم خلال الأعوام الخمسين الماضية أو أكثر
They are also reflected in numerous agreements concluded by the Organization with Member States regarding various fields of activities(for example, the UNDP standard basic assistance agreements, the UNICEF basic cooperation agreements, status-of-forces agreements for peace-keeping operations, conference agreements, etc.).
كما تنعكس في اﻻتفاقات العديدة التي تبرمها المنظمة مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بمختلف ميادين اﻷنشطة على سبيل المثال، اتفاقات المساعدة اﻷساسية الموحدة التي يبرمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻻتفاقات اﻷساسية للتعاون التي تبرمها اليونيسيف، واتفاقات تحديد مركز القوات لعمليات حفظ السﻻم، واتفاقات المؤتمرات، وما إلى ذلك
Instead of taking such a view towards a complete decentralization to the implementing partner, the Executive Director rightly considers that UNICEF is accountable to its Executive Board for the relevance, quality and timeliness of its support and inputs for the benefit of children, and that it is responsible, together with the implementing partner, for the monitoring of the use of the resources provided to the latter, as specified in the basic cooperation agreements signed with Governments.
وبدلا من الأخذ بالرأي الوارد أعلاه في اتجاه لا مركزية كاملة في أنشطة التنفيذ التي يقوم بها الشركاء، فإن المديرة التنفيذية مصيبة في رأيها أن اليونيسيف مسؤولة أمام المجلس التنفيذي فيما يتعلق بنوعية وتوقيت الدعم والمدخلات التي تقدمها لفائدة الأطفال وصلتهما بالموضوع؛ وأنها مسؤولة مع الشريك المنفذ عن أرصدة استخدام الموارد المقدمة إليه، مثلما تنص على ذلك اتفاقات التعاون الأساسية الموقعة مع الحكومات
Results: 56, Time: 0.0766

Basic cooperation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic