BASIC NEEDS in Arabic translation

['beisik niːdz]
['beisik niːdz]
الاحتياجات الأساسية
اﻻحتياجات اﻷساسية
الحاجات الأساسية
الحاجات اﻷساسية
باﻻحتياجات اﻷساسية
الحاجيات الأساسية
لﻻحتياجات اﻷساسية
بالحاجات الأساسية
الاحتياجات الرئيسية
واﻻحتياجات اﻷساسية
بالحاجات اﻷساسية

Examples of using Basic needs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
should ensure that the basic needs of all people are met.
يضمن تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لجميع الناس
The Government over which I preside has made the commitment to achieve economic and social development that will make it possible to meet the basic needs of the population and to guarantee sustainable growth in the medium and long term.
والحكومة التي أترأسها تعهدت بتحقيق التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تتيح تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية للسكان وضمان النمو المستدام على المديين المتوسط والبعيد
The basic needs that are not dealt with are those of drug addicted mothers, since most programmes provide for accommodation of drug addicts in rehabilitation centres but do not have facilities for children.
واﻻحتياجات اﻷساسية التي ﻻ تلبى هي احتياجات اﻷمهات مدمنات العقاقير، نظرا ﻷن معظم البرامج تنص على الحاق المدمنين بمراكز اعادة تأهيل لكنها ﻻ تضم أي مرافق لﻷطفال
At the heart of the Government of National Unity ' s plan to reorganize and democratize post-apartheid South Africa through addressing the basic needs of the masses is a five-year economic development plan called the Reconstruction and Development Programme(RDP).
في صميم خطة حكومة الوحدة الوطنية ﻹعادة تنظيم ودمقرطة جنوب أفريقيا ما بعد الفصل العنصري عن طريق معالجة الحاجات اﻷساسية للجماهير، يمكن ذكر خطة إنمائية اقتصادية خمسية تدعى برنامج اﻹعمار والتنمية
The urgent goal is to achieve the development transition-- to raise the living standards of poor countries and households, which will need an increase in material consumption to meet their basic needs-- before critical planetary boundaries are crossed.
ويتمثل الهدف العاجل في تحقيق التحول الإنمائي- للارتقاء بمستوى معيشة البلدان والأسر المعيشية الفقيرة، مما سيتطلب زيادة استهلاك المواد لتلبية الحاجات الأساسية- قبل تجاوز حدود الكوكب الحرجة
We are also proud in that regard of the efforts undertaken by the Government in the framework of poverty reduction and the mitigation of inequality in public housing investment in order to meet the basic needs of the people.
نحن فخورون أيضا في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها الحكومة في إطار الحد من الفقر والتخفيف من حدة عدم المساواة في الاستثمار في الإسكان العام، بغية تلبية الاحتياجات الأساسية للشعب
In the Democratic People ' s Republic of Korea, the United Nations and partner organizations have made some progress in meeting the basic needs of the population, and have supported efforts to create a transition to development.
وفي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، أحرزت الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لها تقدما في سد الحاجات الأساسية وفي دعم الجهود المبذولة لتهيئة مرحلة الانتقال للتنمية
The Committee ' s role is to support Member States in building capacity to meet the basic needs of their populations through the discussion of themes relating to the role of the public sector in the development process.
ويتمثل دور اللجنة في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لبناء قدراتها على تلبية الاحتياجات الأساسية لسكانها عن طريق مناقشة المواضيع المتصلة بدور القطاع العام في عملية التنمية
(c) Under the direction of the Security Council, the Organization has been involved in various aspects of peacekeeping and peacemaking, including efforts towards resolving conflicts, restoring democracy, promoting disarmament, providing electoral assistance and facilitating post-conflict peace-building as well as engaging in humanitarian activities to ensure the survival of groups deprived of basic needs.
ج وتضطلع المنظمة، بتوجيه من مجلس اﻷمن بجوانب مختلفة من عمليتي حفظ السﻻم وصنع السﻻم، بما في ذلك بذل الجهود لتسوية المنازعات، وإعادة بناء الديمقراطية، وتعزيز نزع السﻻح، وتقديم المساعدة اﻻنتخابية، وتيسير بناء السﻻم في فترة ما بعد الصراع والمشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية لتأمين البقاء للفئات المحرومة من الضروريات
(c) Under the direction of the Security Council, the Organization has been involved in various aspects of peacekeeping and peacemaking, including efforts to resolve conflicts, restore democracy, promote disarmament, provide electoral assistance, facilitate post-conflict peacebuilding, engage in humanitarian activities to ensure the survival of groups deprived of basic needs, and oversee the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law;
(ج) تضطلع المنظمة، بتوجيه من مجلس الأمن، بجوانب مختلفة من عمليات حفظ السلام وصنع السلام، بما في ذلك بذل الجهود لتسوية النزاعات، واستعادة الديمقراطية، وتعزيز نزع السلاح، وتقديم المساعدة الانتخابية، وتيسير بناء السلام بعد انتهاء النزاع، والمشاركة في الأنشطة الإنسانية لإنقاذ حياة الفئات المحرومة من الضروريات، والإشراف على محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي
Basic Needs.
الاحتياجات الأساسية
Meet Basic Needs.
تلبية الاحتياجات الأساسية
Meeting basic needs.
هاء- تلبية الاحتياجات الأساسية
Meeting basic needs.
هـاء- تلبية الاحتياجات الأساسية
Basic needs and essential services.
الاحتياجات الأساسية والخدمات الضرورية
They have more basic needs.
إنّ لديهم احتياجات أساسيّة أكثر
Provision of basic needs and welfare.
توفير الاحتياجات الأساسية والرعاية الاجتماعية
Pyramid of basic needs and incentives.
هرم الإحتياجات الأساسية والحوافز
Poverty by unsatisfied basic needs.
الفقر العائد إلى نقص الاحتياجات الأساسية
Basic needs and essential services.
الاحتياجات والخدمات الأساسية
Results: 10114, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic