BETWEEN THE PROCURING ENTITY in Arabic translation

[bi'twiːn ðə prə'kjʊəriŋ 'entiti]
[bi'twiːn ðə prə'kjʊəriŋ 'entiti]
بين الجهة المشترية

Examples of using Between the procuring entity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation presented by the supplier or contractor.
ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه
Agreement between the procuring entity and the selected supplier(or suppliers) or contractor(or contractors)
هو اتفاق بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول الذي وقع عليه الاختيار(أو المورِّدين
contracts concluded between the procuring entity and supplier(s) or contractor(s)
الاشتراء" ما يُبرم بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول(الموردين أو المقاولين)
No further discussion between the procuring entity and supplier or contractor on the corrected arithmetical error should be permitted:
ولا ينبغي السماح بإجراء مزيد من المناقشات بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول بشأن الخطأ الحسابي المصحَّح:
(d) There shall be no communication between the procuring entity and the bidders or among the bidders, other than as provided for in subparagraphs(a) and(c) of this paragraph.
(د) لا يجوز إجراء أيِّ اتصال بين الجهة المشترية ومقدّمي العطاءات أو فيما بين مقدِّمي العطاءات، إلا حسبما تنص عليه الفقرتان الفرعيتان(أ) و(ج) من هذه الفقرة
The provisions on competitive negotiations in 2011 article 51 also introduce an express prohibition of negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors with respect to their best and final offers.
كما تتضمَّن الأحكام الخاصة بالتفاوض التنافسي من المادة 51 في قانون عام 2011 منعاً صريحاً للمفاوضات بين الجهة المشترية وأيٍّ من المورِّدين أو المقاولين بشأن عرضه الأفضل والنهائي
Not to add in paragraph 20 a reference to dialogue between the procuring entity and the supplier or contractor concerned in the situations suggested in the footnote;
ألاّ تضاف في الفقرة 20 إشارةٌ إلى حوار يجرى بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول المعني في الحالات المذكورة في الحاشية
negotiations or dialogue between the procuring entity and a supplier or contractor pursuant to paragraph 3 of article 48 and to articles 49 to 52 of this Law shall be confidential.
حوارات تُجرى بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بمقتضى الفقرة 3 من المادة 48 والمواد 49 إلى 52 من هذا القانون
(i)" Framework agreement" means an agreement or agreements between the procuring entity and the selected supplier(s) or contractor(s)
الاتفاق الإطاري" يعني اتفاقاً(أو اتفاقات) بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول الذي وقع عليه الاختيار(المورِّدين
They are supplemented by paragraph(2) of the article that allows under certain conditions to conclude individual agreements between the procuring entity and each supplier or contractor that is a party(see further paragraph… below).
وهي مستكملة بالفقرة(2) من هذه المادة، التي تجيز في بعض الظروف إبرام اتفاقات منفردة بين الجهة المشترية وكل مورّد أو مقاول يكون طرفا في الاتفاق الإطاري(انظر أيضا الفقرة… أدناه
mask inappropriate selection criteria that were based on, for example, connections between procuring entities and suppliers.
تخفي معايير اختيار غير سليمة تستند مثلا إلى الصلات القائمة بين الجهات المشترية والمورّدين
Currently, major disputes between procuring entities and contractors were handled in international forums, such as the Permanent Court of Arbitration and under the UNCITRAL Arbitration Rules, which had helped to publicize the work of the Commission.
وقال إن المنازعات الرئيسية بين الجهات القائمة بالاشتراء وبين المتعاقدين تتم تسويتها حاليا في محافل دولية مثل محكمة التحكيم الدائمة وفي إطار قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال، وهو ما ساعد على التعريف بعمل اللجنة
Oversight processes may assist in avoiding the use of relatively flexible evaluation criteria in framework agreements to hide the use of inappropriate criteria based on agreements or connections between procuring entities and suppliers or contractors, and to detect abuse in pre-determining the second-stage results that would negate first-stage competition, the risks of which are elevated with recurrent purchases.
وقد تساعد عمليات الرقابة في تفادي استخدام معايير تقييمية مرنة نسبيا في الاتفاقات الإطارية للتستر على استخدام معايير غير مناسبة تستند إلى اتفاقات أو علاقات بين الجهات المشترية والمورّدين أو المقاولين، وفي الكشف عن التجاوز في التحديد المسبق لنتائج المرحلة الثانية بما يبطل أثر التنافس في المرحلة الأولى، الأمر الذي تزداد مخاطر حدوثه في حالة الشراء المتكرر
Article 43 contains a clear prohibition against negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor concerning a tender submitted by the supplier or contractor.
تتضمّن المادة 43 حظراً واضحاً بشأن المفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بخصوص عطاء قدَّمه المورِّد أو المقاول
With reference to the term used for the interaction between the procuring entity and suppliers in paragraph(3), the view was expressed that a neutral term(such as" contacts") should be used.
وبالإشارة إلى التعبير المستخدم للتفاعل بين الجهة المشترية والمورّدين في الفقرة(3)، أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي استخدام تعبير محايد(مثل" اتصالات"
In response, it was suggested that it would be sufficient for the guide to encourage a dialogue between the procuring entity and an affected supplier or contractor.
وردّا على ذلك، رُئي أنه يكفي أن يشجع الدليل على إجراء حوار بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول المتضرر
Those procurement proceedings envisage discussion, dialogue or negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors.
وتتوخى تلك الإجراءات دخول الجهة المشترية والمورِّدين أو المقاولين في مناقشات أو حوارات أو مفاوضات
(3) Any discussions, communications, negotiations and dialogue between the procuring entity and a supplier or contractor pursuant to articles 47(3)
(3) تراعى السرّية في أيِّ مناقشات واتصالات ومفاوضات وحوارات تُجرى بين الجهة المشترية وأيّ مورِّد
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to qualification information
لا يجوز إجراء أيِّ مفاوضات بين الجهة المشترية والمورِّد أو المقاول بخصوص المعلومات المتعلقة بالمؤهلات
(4) There shall be no communication between the procuring entity and suppliers or contractors during the electronic reverse auction other than as provided for in paragraphs 1(b) and(c) above.
(4) يتعين أن لا يُجرى أي اتصال بين الجهة المشترية والمورِّدين أو المقاولين أثناء المناقصة الالكترونية، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرتين(1)(ب) و(ج) أعلاه
Results: 93, Time: 0.0436

Between the procuring entity in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic