PROCURING in Arabic translation

[prə'kjʊəriŋ]
[prə'kjʊəriŋ]
المشترية
buyer
purchasing
procuring
the procuring entity
تدبير
measure
management
arrange
plan
tadbeer
housekeeping
dispensation
tadbir
managing
orchestrating
القوادة
procurement
pimping
pandering
procuring
procuration
البرتكول
يتحصّلُ

Examples of using Procuring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The“office” is engaged also in procuring arms and dispatching them across the Yugoslav border into Kosovo and Metohija.
ويعمل أيضا" المكتب" على اقتناء اﻷسلحة وإرسالها عبر الحدود اليوغوسﻻفية إلى كوسوفو وميتوهيا
There are a number of provisions in the Penal Code which establish offences for procuring any woman or girl under the age of eighteen.
وهناك عدة أحكام في القانون الجنائي تجرم القوادة التي تتضمن عرض أي امرأة أو فتاة دون سن الثامنة عشرة
Construction Wire Mesh is also widely used in construction, agricultural, industrial, transportation, horticultural and food procuring sectors.
ويستخدم أيضا بناء شبكة أسلاك على نطاق واسع في البناء، والزراعية والصناعية والنقل والبستانية وقطاعي الأغذية المشترية
Older persons may require support for procuring, accessing and preparing food adequate for their nutrition.
وقد يحتاج المسنون إلى دعم لاقتناء الغذاء الكافي لتغذيتهم والوصول إليه وإعداده
The strategy defines an overarching framework for the measures to be taken to step up the action against procuring and trafficking in women.
وهذه الاستراتيجية تحدد إطارا عاما للتدابير الواجب اتخاذها لتكثيف الإجراءات المتخذة لمكافحة القوادة والاتجار بالنساء
all internal documents or only those that pertained to certain procuring entities or groups thereof.
جميع الوثائق الداخلية أو تقتصر على الوثائق التي تتصل بجهات أو جماعات اشتراء معينة
Procuring" is the nicest way of saying he incinerated a security guard while demonically trashing a storage room.
يتحصّلُ" طريقة لطيفة لقول أنه حولَ حارس الأمن إلى رماد بينما كانَ يحطّم مخزنًا بطريقة شيطانية
There were divergent opinions within the Department of Peacekeeping Operations concerning the appropriateness of procuring cargo aircraft for the purpose of transporting cargo and passengers.
واختلفت الآراء داخل إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمدى ملاءمة تدبير طائرات نقل بضائع لغرض نقل البضائع والركاب
Act No. 98-024 of 25 January 1999, strictly forbidding procuring and sex tourism, is reinforced by the Criminal Code at article 334.
وثمة تعزيز للقانون رقم 98-24 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1999، الذي يتضمن رسميا حظر القوادة والسياحة الجنسية، وذلك بمقتضي قانون العقوبات في المادة 334 منه
Therefore, the Mission had been procuring ground fuel by way of spot purchases(that is, fuel purchases that provided at least 15 days '
ومن ثم كانت البعثة تشتري وقود وسائل النقل البري عن طريق الشراء الفوري للوقود(أي مشتريات وقود تكفي لاستهلاك 15 يوما على الأقل)
(v) provide technical and financial support to States parties in procuring appropriate equipment for their border control agencies.
(ت) تقديم دعم تقني ومالي إلى الدول الأطراف لاقتناء المعدات المناسبة للأجهزة المكلفة بمراقبة الحدود
The Committee trusts that every effort will be made to seek the Government ' s assistance in procuring office space with minimum charge to the United Nations.
وتثق اللجنة في أنه لن يدخر أي جهد في التماس مساعدة الحكومة في تدبير حيز للمكاتب بأدنى تكلفة ممكنة على حساب اﻷمم المتحدة
According to The Jerusalem Times, she was also procuring a revolver from jailed Hamas member Anwar Ayyash.
ووفقا لما ذكرته جروسالم بوست، كانت اﻷم تشتري أيضا مسدسا ﻷنور عياش وهو عضو في حماس موجود حاليا في السجن
Strengthen Africa ' s participation in processes aimed at procuring affordable drugs, including those involving the international pharmaceutical companies and the international civil society, and explore the use of alternative delivery systems for essential drugs and supplies;
تعزيز مشاركة أفريقيا في العمليات التي تهدف إلى الحصول على عقاقير سهلة المنال، بما في ذلك تلك التي تشمل شركات الصيدلة الدولية والمجتمع المدني الدولي، واستكشاف استخدام أنظمة التوريد البديلة للعقاقير والإمدادات الأساسية
He said that the evaluation function played a strong role in the work of UNICEF and that the procuring of feedback from local groups and communities was strengthening the delivery of services to the poorest groups.
وقال إن مهمة التقييم تسهم بدور قوي في عمل اليونيسيف وإن الحصول على ردود فعل الجماعات والمجتمعات المحلية يعزز تقديم الخدمات إلى أكثر الفئات فقرا
sanctions had been effective in slowing down the prohibited nuclear and ballistic missile programmes of the Islamic Republic of Iran by increasing the cost of procuring certain items.
الجزاءات أثبتت فعاليتها في إبطاء برامج جمهورية إيران الإسلامية النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية عن طريق زيادة تكلفة شراء بعض الأصناف
the project of medical procuring gum arabic
الشركات المصدرة و مشروع البرتكول الطبي للصمغ العربي
to protect the rights of accused, be based only on objective soundness and likelihood of procuring a conviction, rather than to respond to public controversy or the desires of a sector of the public.
يسند قرار إقامة الدعوى فقط إلى قدر موضوعي من صحة ورجحان الحصول على إدانة، وليس مجرد الاستجابة لجدل عام حول رغبات قطاع من الجمهور
Procuring Infrastructure.
توفير البنية التحتية
Maintaining brothels and procuring.
تشغيل بيوت الدعارة وممارسة القوادة
Results: 7490, Time: 0.0684

Top dictionary queries

English - Arabic