PROCURING in Czech translation

[prə'kjʊəriŋ]
[prə'kjʊəriŋ]
sehnat
get
find
reach
score
získat
get
obtain
gain
win
acquire
buy
retrieve
take
receive
earn
obstarání si
opatřit si
getting
procuring
obstarával
procuring
getting
handled
did
providing

Examples of using Procuring in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
in the hope of procuring ships and warriors in order to defend this world.
s nadějí že získáme lodě a bojovníky za účelem obrany tohoto světa.
Look, procuring this one for him is the best way I can show him I have respect for his history.
Podívej, pořízení téhle fotky pro něho je nejlepší způsob, jak mu můžu ukázat, že mám respekt k jeho minulosti.
The Nazis were really obsessed with procuring ancient knowledge,
Nacisté byli skutečně posedlí získáváním prastarého vědění,
They have other means of procuring it, but I understand it's likely to be on your person.
Mají své prostředky, jak si ho obstarat, ale vyrozumněla jsem, že to budeš mít u sebe..
For procuring financial resources from EU funds, the Czech Republic, like other EU Member States, has created a
Česká republika si vytvořila pro získávání finančních prostředků z fondů EU- stejně jako ostatní členové Evropské unie- soustavu programových dokumentů
It sounds to me like Anubis wants to know if SG1 were successful in procuring Ancient defence technology.
Zní mi to jako kdyby se Anubis snažil zjistit, jestli byla SG-1 úspěšná v získávání antických obranných technologiích.
including cleaning up afterwards, procuring stock, movables
realizoval, sklízel, zajistil inventář, mobiliář,
you were in charge of procuring labor… for the war effort.
měl jste na starosti získávat pracovníky pro válečný program.
I have enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions necessary.
Přikládám směnku na 500 liber, které můžete dle svého uvážení použít k získaní jakéhokoli potřebného povolení.
If procuring votes with offers of employment is what you intend I will fetch a friend from Albany who can supply the skulky men gifted at this kind of shady work and spare me the indignity of actually speaking to Democrats.
Pokud budete chtít sehnat hlasy nabídkami práce, mám přítele v Albany, který může dodat lidi nadané pro tuhle zákulisní práci.
costs associated with procuring documents attached to the goods,
nákladů spojených s obstaráním dokladů ke zboží,
coordinating porter service(luggage assistance request), procuring of tickets to special events,
lodě apod.), koordinace služeb portýrů, zajištění vstupenek na speciální akce
boats, etc.), procuring of tickets to special events,
lodě apod.), zajištění vstupenek na speciální akce
We have to procure the program before it's sold.
Musíme ten program získat, než se prodá.
You know I can't procure you any more body parts, right?
Víš, že ti nemůžu sehnat další části těla, viď?
Procure stolen merchandise.
Získat kradené zboží.
And procure women.
A obstarával ženy.
I can procure it, but you take delivery here.
Dokážu ho sehnat, ale s dodávkou sem.
Well, what kind of demon can't procure answers from one puny human?!
Jaký pak to démon nemůže získat odpovědi od jednoho človíčka?
His manservant procured the girls and took part in the orgies.
Jeho sluha obstarával dívky a účastnil se orgií.
Results: 43, Time: 0.1295

Top dictionary queries

English - Czech