OBSTARAT in English translation

get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
provide
poskytnout
zajistit
poskytněte
dodat
poskytování
zajistěte
zabezpečit
poskytující
předložit
poskytnutí
procure
získat
obstarat
je
sehnat
opatřit
obtaining
získat
získávat
dosáhnout
obdržet
dostat
získání
si obstarat
získáte
obstarejte si
získávání
find
najít
nalézt
hledat
zjistit
sehnat
nález
přijít
připadá
do
udělat
udělej
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout
getting
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
gotten
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
obtain
získat
získávat
dosáhnout
obdržet
dostat
získání
si obstarat
získáte
obstarejte si
získávání

Examples of using Obstarat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Víš, že mě nemusíš vyzvedávat, dokážu si obstarat odvoz.
You know, you don't have to pick me up, I can find a ride.
Tohle to bude muset obstarat místo toho.
This will have to do instead.
Občasně obstarat pracovní víza. Koupit víno od jednoho z jejich přátel.
Buy wine from one of their friends, obtain the occasional work visa.
jeden bych ti mohl obstarat.
probably could have gotten you one.
Není lehké vám to všechno obstarat.
It isn't easy getting this stuff for you.
ale mohu vám obstarat tutéž parcelu.
I can provide you the same parcel, same price.
Musí zametat a obstarat pochůzky.
He has to clean and do the delivery.
Mohl jsi jí obstarat jiného právníka.
You could have gotten her another lawyer.
Je to jediný člověk v Anglii, který vám může obstarat, co potřebujete.
He's the only man in England who can obtain for you what you need.
Doufal jsem, že úřad dokáže obstarat strukturu a kontrolu.
I hoped the Bureau could provide structure and control.
No někdo tu musí obstarat myšlení.
Especially now that you're… Well, someone has to do the thinking.
Může to obstarat motiv.
It could provide a motive.
Jen šla obstarat víc letáčků.
She just went to get some more flyers.
Můžete mi obstarat trochu jídla a vody?
Can you get me some food, some water?
Pokud ji nemůžete obstarat vy, najdeme si někoho, kdo to zvládne.
If you can't deliver it, we will find someone who can.
Chtěla jste obstarat jeho… potřeby.
You had to tend to his… needs.
Měl jste si tu nahrávku obstarat předtím, než jste otrávil Blyera.
You should have got the recording before you poisoned Blyer.
Můžete nám obstarat nářadí?
Can you get us tools to dig with?
Nicméně, podařilo se mi obstarat dar který tuto cestu udělá užitečnou.
However, I managed to procure a gift which will make the journey worthwhile.
Dokážete mi obstarat ropný odpad z Global Chemicals?
Can you get me any oil waste from Global Chemicals?
Results: 341, Time: 0.1099

Top dictionary queries

Czech - English