TO PROCURE in Czech translation

[tə prə'kjʊər]
[tə prə'kjʊər]
získat
get
obtain
gain
win
acquire
buy
retrieve
take
receive
earn
obstarat
get
provide
procure
obtaining
find
do
zajistil
ensure
make sure
secure
provide
guarantee
arrange
assure
sehnat
get
find
reach
score
získal
get
obtain
gain
win
acquire
buy
retrieve
take
receive
earn
obstaral
get
provide
procure
obtaining
find
do
zajistit
ensure
make sure
secure
provide
guarantee
arrange
assure
si pořídit
get
buy
have
take
to procure
have had
opatřit
get
provide
equipped with
procure

Examples of using To procure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yet all you want is to procure his flute.
Ale vše, co chcete, je získat jeho flétnu.
Your responsibility was to procure a sample.
Vaše zodpovědnost byla získat vzorek.
Why are you asking me to procure you drugs like I'm your assistant?
Proč po mně chceš, abych ti sehnal drogy jako bych byl tvůj asistent?
The true results reported in To procure the antidote, NCIS must make public.
Abyste získali protijed, NCIS musí zveřejnit pravdivé výsledky vyšetřování z případu R-O-3-7-7.
The family is hoping to procure a transplant.
Rodina doufá, že získá transplantaci.
I wish to procure weapons.
Přála bych si opatřit zbraně.
It would be wiser to procure a manservant- who could double as cook.
Bude moudřejší si sehnat sluhu, který by zároveň byl i kuchařem.
The money from this is used to procure weapons and encourage crime in this country.
Získané peníze jsou používány na nákup zbraní a podporu trestné činnosti v zemi.
You have come to London to procure a crew for your ship.- I am informed.
Že jste do Londýna přijel shánět posádku pro svou loď.- Doneslo se mi.
It was my job for 17 years to procure wild beasts for the Houses of Parliament.
Let bylo mou prací obstarávat divoká zvířata pro parlament.
The Iranian is attempting to procure a high-level-intelligence package.
Ten Íránec se pokouší zajistit si balíček s velmi citlivými informacemi.
I am informed… you have come to London to procure a crew for your ship.
Abyste najal posádku pro svou loď.- Údajně jste přijel do Londýna.
What did she wish to procure? She did.
Co chtěla koupit? Ano.
He also put us in touch with a business associate to procure the necessary supplies.
Také nás seznámil s obchodními partnery, od kterých jsme získávali nezbytné vybavení.
I am informed You have come to London to procure a crew for your ship.
Doneslo se mi, že jste do Londýna přijel shánět posádku pro svou loď.
I'm not here to procure a crew.
nepřijel jsem shánět posádku.
I agreed to procure the corpse.
souhlasil jsem se sehnáním mrtvoly.
My brother seeks to manipulate others to procure my release.
Můj bratr se pokouší manipulovat ostatními, aby vyjednal moje propuštění.
You have come to London to procure a crew for your ship.
Údajně jste přijel do Londýna, abyste najal posádku pro svou loď.
I was at the bazaar to procure estrogen?
Sháněl jsem na bazaru estrogen. -Estrogen?
Results: 88, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech