CHARACTER in Arabic translation

['kærəktər]
['kærəktər]
لشخصية
character
personality
personal
figure
impersonation
شخصيت
personality
character
identity
بشخصية
personality
character
figure
person
as a hothead
وشخصية
and personal
and personality
and character
figure
disposition
and personally
and personalized
and in-person
and individuals
and interpersonal
وطابع
nature
character
and
للطابع
character
of the nature
بطابع
nature
character
themed
الحروف
letter
character
letterpress
alphabet
script
transliteration
words

Examples of using Character in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But a credit report don't tell you the character of a man.
لكن تقرير بطاقة الإئتمان لا يخبرك عن صفات الرجل
Good quality aluminum lamp body with perfect cooling character.
نوعية ألومنيوم مصباح جسم مع كامل يبرّد رمز
We just have to find another character for you to be.
نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الشخص الآخر لَك لِكي يَكُونَ
you have got to have character, too.
يكون لديك صفات أيضاً
Eliot, I am just loving the choices you're making. With this character.
(إليوت)، إنّي أحبّ الخيارات التي تتخذها مع هذه الشخصيّة
Hardison gave me the alias, And then sophie helped me build the character.
لقد أعطاني(هارديسون) الاسم المُستعار، وساعدتني(صوفي) في بناء الشخصيّة
It was vital that refugee camps retained their civilian and peaceful character and did not become prey to armed groups using them as military bases.
واستطرد يقول إن مــن اﻷمور الحيوية أن تحتفـظ مخيمـات الﻻجئين بطابعها المدني والسلمي وأﻻ تصبح فريسة للجماعات المسلحة التي تستخدمها كقواعد عسكرية
The character set used in the message shall also be independent of software vendor and be able to support non-Roman characters..
كما تكون مجموعة الحروف المستخدمة في الرسالة مستقلة عن بائع البرامج الحاسوبية وقادرة على تحمل حروف غير لاتينية
Let us remember the provisions of the Charter to which we all adhere, whose purposes and principles include international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights.
ودعونا نتذكر أحكام الميثاق الذي نتمسك به جميعا، والذي تتضمن مقاصده ومبادئه التعاون الدولي في حل المشكﻻت الدولية ذات الطابع اﻻقتصادي أو اﻻجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وفي النهوض بحقوق اﻻنسان والتشجيع على احترامها
More than the character design I for now I complain of armor, is giving us is that today's generation of Saint is a little'brat more and less prone to the philosophy of their predecessors.
أكثر من تصميم حرف أنا الآن أشكو من الدروع، ويعطي لنا هو أن جيل اليوم من هو القديس شقي قليلا"أكثر وأقل عرضة للفلسفة من أسلافهم
The precise nature of the steps to be taken in order to ensure respect for diversity, and their level of success, will have a profound effect on the character of international relations in the decades to come.
إن الطبيعة المحددة للخطوات التي يجب اتخاذها لكفالة احترام التعددية، ومستوى نجاح تلك الخطوات، سيكون لهما تأثير عميق على طبيعة العلاقات الدولية في العقود المقبلة
By his work, in which he transposes his ideas, beliefs, aspirations and knowledge, the leader expresses actually his personality, but the character and the value of his work reflects the well-found opinion of people about his soul.
من"العمل" له، والذي ينقل أفكاره، والمعتقدات، والتطلعات والمعرفة، والزعيم عن شخصيته في الواقع، ولكن طبيعة وقيمة"العمل" الذي يعبر عن الرأي جيدا وجدت من الناس عن روحه
He was one of the singers on the"Sesame Street Fever" title track, he sang a song called"Trash" for the character Oscar the Grouch, and spoke with Cookie Monster at the beginning of"C is for Cookie".
كان واحد من المغنين في الاغنية التي تحمل عنوان البوم sesame street fever وغنى اغنية trash لشخصية oscar the grouch وتكلم مع كوكي مونستر في بداية اغنية c is for cookie
exhaustion of local remedies entailed a further consequence that the model of subrogation could not be applied to diplomatic protection, as there was a fundamental change in the character of the right.
شرط استنفاد وسائل اﻻنتصاف المحلية يرتب نتيجة أخرى وهي أنه ﻻ يجوز تطبيق نموذج الحلول على الحماية الدبلوماسية ﻷنه ينطوي على تعديل أساسي في طبيعة الحق
The settlement policy aimed at altering the demographic composition, character and nature of the Palestinian lands, annexing them de facto by means of confiscating large areas of Palestinian territory, have been accelerated to an unprecedented rate.
أما سياسة الاستيطان التي ترمي إلى تغيير التكوين الديمغرافي وطابع الأراضي الفلسطينية، وضمها بحكم الأمر الواقع عن طريق مصادرة مناطق شاسعة من الأراضي الفلسطينية، فقد تسارعت بخطوات غير مسبوقة
attention that the Member States as a whole have given to sport and their appreciation of its universal character as a tool for promoting peace, development, education and health.
أثني على الاهتمام الذي أولته جميع الدول الأعضاء للرياضة، وتقديرها للطابع العالمي للرياضة، بوصفها أداة لتعزيز السلام والتنمية والتعليم والصحة
has an independent legal character and is not a subsidiary of the General Assembly or of any other body.
لمؤتمر اﻷطراف في اﻻتفاقية طابعا قانونيا مستقﻻ وأنه ليس فرعا من فروع الجمعية العامة أو أي هيئة أخرى
In order to address the issue it is necessary to consider other factors, including the object and purpose of the treaty, the character of the specific provisions in question, and the circumstances relating to the conflict.
بغية معالجة المسألة ينبغي النظر في عوامل أخرى، بما في ذلك موضوع وغرض المعاهدة، وطابع الأحكام المحدَّدة المعنية والظروف المتعلقة بالنزاع(
It is increasing in popularity among British holiday-makers, in part due to the fact that as yet it is fairly empty of Britons and large tour operators, and retains the character of a French ski village.
وتزداد شعبيته بين صانعي العطلات البريطانيين، ويرجع ذلك جزئيا إلى حقيقة أنه لا يزال خاليا نوعا ما من البريطانيين ومنظمي الرحلات السياحية الكبيرة، ويحتفظ بشخصية قرية تزلج فرنسية
The observer for the Asian Cultural Forum on Development said that if Governments wanted the draft declaration to keep its universal character they should not insist on a definition of the term“indigenous peoples”.
وقال المراقب عن المحفل الثقافي الاسيوي للتنمية إنه إذا أرادت الحكومات أن يحتفظ مشروع الإعلان بطابعه العالمي فإنها لا ينبغي أن تصر على تعريف مصطلح" الشعوب الأصلية
Results: 18394, Time: 0.0966

Top dictionary queries

English - Arabic