CHRONICLE in Arabic translation

['krɒnikl]
['krɒnikl]
CHRONICLE
مجلة وقائع
وقائع اﻷمم
نشرة وقائع
الكرونيكل
وتؤرخ
قائع

Examples of using Chronicle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
San Francisco Chronicle.
سان فرانسيسكو كرونكل
I would gladly suppress it, were it not a chronicle.".
أود أن يقمع بكل سرور ولا أنها من وقائع
I expect nothing. No one reads"the Chatswin chronicle.".
لا أحد يقرء صحيفة"تأريخ الأحداث الماضية
I know. And still, no one reads"the Chatswin chronicle.".
اعلم، ومع ذلك لم يقرأ أحد"تأريخ الأحداث الماضية
Video Games Chronicle Cyberpunk.
ألعاب الفيديو Ch r onicle Cyb e
Jack Burden.- From The Chronicle.
(جاك بردن)- من السجل
Houston Chronicle.
هيوستن كرونيكال
You don't have any friends at the Chronicle, Nick.
ليس لديك أي أصدقاء في السجل، نيك
Hi, this is Paul Avery from the San Francisco Chronicle.
مرحبا، هذا بول أفيري من سان فرانسيسكو كرونيكيل
Sergeant, Paul Avery from the San Francisco Chronicle.
سيدي بول أفيري من سان فرانسيسكو كرونيكيل
In the personal column San Francisco Chronicle.
من خلال العمود الشخصي بصحيفة سان فرانسيسكو كرونيكيل
I'm Robert Graysmith. I work at the Chronicle with Paul Avery.
أنا روبرت جراي أعمل في صحيفة الكرونيكل مع بول أفيري
World Chronicle TV programmes dealt with specific aspects of human rights, such as children's rights, women's rights, and the right to development.
وتناول البرنامج التلفزي World Chronicle جوانب محددة لحقوق الإنسان مثل حقوق الطفل وحقوق المرأة والحق في التنمية
The positions were advertised in several international publications, such as The Economist, the Chronicle of Higher Education and Le Monde Diplomatique.
وقد أعلن عن المنصبين في عدة منشورات دولية، مثل اﻹيكونومست، Chronicle of Higher Education"" و Le Monde Diplomatique"
The UN Chronicle, the Department ' s quarterly magazine, continued to provide in-depth coverage of the work of the General Assembly in the field of decolonization.
واستمرت نشرة وقائع الأمم المتحدة، وهي مجلة فصلية تصدرها إدارة شؤون الإعلام، في تقديم تغطية معمقة عن أعمال الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار
Changes are under way at the UN Chronicle, the Organization ' s flagship publication.
وتجري حاليا تغييرات في" وقائع اﻷمم المتحدة"، وهي المنشور الرئيسي بالنسبة للمنظمة
There has been a dramatic increase in the references to and citations of the UN Chronicle since it began to consciously target academic audiences.
وكانت هناك زيادة هائلة في الرجوع إلى نشرة وقائع الأمم المتحدة والاقتباس منها منذ أن بدأت في الاستهداف الواعي للمشاهدين العاملين في الحقل الأكاديمي
Here's a groovy(funky) way you can chronicle your experiences, your thoughts and perhaps you're your escapades! Introducing,'PoPets'!
رائع الطريقة يمكنك قائع خبراتكم، وأفكارك، وربما كنت، Äôre مغامرات الخاص بك! إدخال" PoPets'!
In the chronicle of 1405 it is said that this monk was drawn to the painting of the Annunciation Cathedral in Moscow together with the famous artist of the time Feofan,
في وقائع عام 1405 يقال أن هذا الراهب تم رسمه إلى لوحة كاتدرائية البشارة في موسكو جنبا إلى جنب مع الفنان الشهير من الوقت فيوفان، الملقب باليونانية،
When I was invited to try a menu paired with wines from Las Moradas in Urkiola Mendi, and after reading the chronicle of our friend Pintxo's visit to this restaurant five years ago, I felt very fortunate.
عندما دُعيت لتجربة قائمة مقترنة بالنبيذ من لاس موراداس في أوركيولا مندي، وبعد قراءة وقائع زيارة صديقنا بينتكسو لهذا المطعم قبل خمس سنوات، شعرت بأنني محظوظة للغاية
Results: 838, Time: 0.0653

Top dictionary queries

English - Arabic