CIRCULAR LETTER in Arabic translation

['s3ːkjʊlər 'letər]
['s3ːkjʊlər 'letər]
رسالة تعميمية
الرسالة المعممة
الرسالة التعميمية
رسالة تعميم
رسالة معممة
والرسالة التعميمية

Examples of using Circular letter in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pursuant to article 12, subparagraph 3(a), of the statute, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, by circular letter of 7 March 1995, invited States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for judges of the trial chambers of the International Tribunal for Rwanda.
وعمﻻ بالفقرة الفرعية ٣ أ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا المستشار القانوني نيابة عن اﻷمين العام، برسالة تعميمية مؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدولتين غير العضوين اللتين لهما بعثتا مراقبة دائمتان في مقر اﻷمم المتحدة، الى تقديم أسماء مرشحيها لمناصب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا
Accordingly, the Director-General sent a circular letter on 15 May 2009 to all Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations having official status at UNESCO as well as to other privileged partners inviting them to take part in the activities planned for the year.
وأرسل المدير العام، وفقا لذلك، رسالة تعميمية مؤرخة 15 أيار/مايو 2009 إلى جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتمتع بصفة رسمية لدى اليونسكو، بالإضافة إلى الشركاء المتميزين الآخرين، داعيا إياهم إلى أن يشاركوا مشاركة فعالة في الأنشطة المقررة للسنة
(b) Circular letter No. 11 of 1999 regulating the procedures for the unannounced inspections which the Department of Public Prosecutions has an obligation to conduct in places of detention, particularly if it receives written or verbal reports or notifications indicating that a person is being held illegally at a police station or other place of detention;
(ب) الكتاب الدوري رقم 11 لسنة 1999 الذي ينظم إجراءات التفتيش الدوري المفاجئ على أماكن الاحتجاز وهو التفتيش الملزمة بإجرائه النيابة العامة، وخاصة عندما تتلقى بلاغات خطية أو شفوية أو إخطارات تفيد وجود شخص محبوس أو محجوز بصفة غير قانونية في قسم أو مركز شرطة ما أو مكان احتجاز آخر
As a follow-up to a specific meeting on year 2000 problems held at IMO headquarters and co-hosted by the United States Coast Guard and the United Kingdom Maritime and Coast Guard Agency, IMO prepared a Code of Good Practice(Circular letter No. 2121, annex 1, dated 5 March 1999).
وعلى سبيل المتابعة ﻻجتماع خاص بشأن مشاكل عام ٢٠٠٠ عُقد في مقر المنظمة وشارك في استضافته خفر سواحل الوﻻيات المتحدة ووكالة الشؤون البحرية وخفر السواحل بالمملكــة المتحــدة، أعدت المنظمة مدونة للممارسات السليمة المرفق اﻷول للرسالة التعميمية رقم ٢١٢١ المؤرخــة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩
On 20 September, 2001 the Central Bank of Cyprus issued a circular letter by which all banks in Cyprus were called upon to provide information as to whether Osama bin Laden, the Organisation" Al Qaeda" or any entity owned or controlled by them maintains or ever maintained a bank account in Cyprus or had any other banking transactions in Cyprus.
في 20 أيلول/سبتمبر 2001، أصدر مصرف قبرص المركزي رسالة تعميمية يدعو فيها جميع المصارف في قبرص إلى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان أسامة بن لادن أو منظمة" القاعدة" أو أي كيان يملكانه أو يسيطران عليه يملك في الحاضر أو كان يملك في أي وقت سابق حسابا مصرفيا في قبرص أو كانت له أي معاملات مصرفية أخرى في قبرص
In accordance with decision 4.3.1 adopted by the Executive Board at its one hundred and thirty-ninth session, the Director-General on 22 January 1993 addressed a circular letter to member States, international organizations and various sources of funding asking them for voluntary contributions to cover the deficit in the operating budgets of the Palestinian universities resulting from the prolonged closure of those institutions and the current situation.
وفقا للمقرر ٤-٣-١ الذي اتخذه المجلس التنفيذي في دورته ١٣٩، بعث المدير العام في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، رسالة تعميمية الى الدول اﻷعضاء، والى المنظمات الدولية، ومصادر التمويل المختلفة، يطلب منها فيها المساهمة بالتبرعات لتغطية العجز الحادث في ميزانيات تشغيل الجامعات الفلسطينية بسبب اغﻻق تلك المؤسسات لمدة طويلة وظروفها في الوقت الراهن
Following a workshop on maritime year 2000 contingency planning exercises on 21 September 1999 in Berlin, IMO issued Circular letter No. 2158, dated 24 September 1999, which encourages administrations to consider conducting year 2000 contingency exercises and provides guidelines on contingency planning and activities to deal with possible year 2000-related disruptions.
وعقب حلقة عمل عُقدت في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ في برلين بشأن عمليات التخطيط لحاﻻت الطوارئ البحرية المتعلقة بمشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠، أصدرت المنظمة الرسالة التعميمية رقم ٢١٥٨ المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، التي تشجع اﻹدارات على النظر في إجراء عمليات اختبارية للطوارئ المتعلقة بعام ٢٠٠٠ وتتضمن مبادئ توجيهية بشأن التخطيط لحاﻻت الطوارئ واﻷنشطة الرامية إلى معالجة اﻷعطال المحتملة المتصلة بعام ٢٠٠٠
Pursuant to what is now article 13 ter, paragraph 1(a), of the statute of the International Tribunal, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 16 December 2004, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for ad litem judges of the International Tribunal.
وعملا بما أصبح الآن الفقرة 1(أ) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، دعا المستشار القانوني، باسم الأمين العام، برسالة معممة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية
The judicial measures taken include the issue of Circular Letter No. 11 of 1999 regulating the procedures for the unannounced inspections which the Department of Public Prosecutions has an obligation to conduct in places of detention, particularly if it receives written
وفي إطار ما تم اتخاذه من إجراءات قضائية صدور الكتاب الدوري رقم 11 لسنة 1999 من أجل تنظيم إجراءات التفتيش المفاجئ الواجب على النيابة العامة القيام به لأماكن الاحتجاز وبصفة خاصة عند الإبلاغ
Pursuant to the letter from the President of the Security Council of 12 June 2013 and in accordance with article 13 bis, paragraph 1, of the statute of the Tribunal, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 17 June 2013, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for a permanent judge of the Tribunal.
وعملا برسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2013 ووفقا للفقرة 1 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، دعا المستشار القانوني، باسم الأمين العام، برسالة معممة مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2013، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدولتين غير العضوين اللتين لهما بعثة مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمنصب قاض دائم في المحكمة
Pursuant to article 13, subparagraph 2(a), of the Statute of the International Tribunal, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 4 June 1998, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for judges of the third Trial Chamber of the International Tribunal.
وعمﻻ بالفقرة الفرعية ٢ أ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، دعا المستشار القانوني، باسم اﻷمين العام، برسالة معممة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر اﻷمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة لدائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية
Pursuant to article 12, subparagraph 3(a), of the Statute, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, by circular letter of 4 June 1998, invited States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for judges of the three Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda.
وعمﻻ بالفقرة الفرعية ٣ أ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا المستشار القانوني نيابة عن اﻷمين العام، برسالة تعميمية مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدولتين غير العضوين اللتين لهما بعثتا مراقبة دائمتان في مقر اﻷمم المتحدة، إلى تقديم أسماء مرشحيها لمناصب قضاة دوائر المحاكمة الثﻻث في المحكمة الدولية لرواندا
The Embassy of Ukraine in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, by note verbale No. 6124/35-327/2-950 of 21 July 2014, through the Secretariat of the International Maritime Organization(IMO), informed IMO member States, international organizations cooperating with IMO and non-governmental organizations which have been granted consultative status with IMO(IMO Secretariat circular letter No. 3477) of the closure of the above-mentioned seaports starting on 15 July 2014 and until the restoration of the constitutional order
ووجهت سفارة أوكرانيا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المذكرة الشفوية رقم 6124/35-327/2-950 المؤرخة 21 تموز/يوليه 2014 عن طريق أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى الدول الأعضاء في هذه المنظمة، والمنظمات الدولية المتعاونة معها، والمنظمات غير الحكومية التي منحت المركز الاستشاري لديها(الرسالة المعممة لأمانة المنظمة البحرية الدولية رقم 3477)
Pursuant to subparagraph 1(a) of article 13 bis of the Statute of the Tribunal, as amended by the Security Council in its resolution 1329(2000) of 30 November 2000, the Acting Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 15 July 2004, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for permanent judges of the Tribunal.
وعملا بالفقرة الفرعية 1(أ) من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغتها المعدلة، بموجب قرار مجلس الأمن 1329(2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، دعا المستشار القانوني بالنيابة، باسم الأمين العام، برسالة معممة مؤرخة 15 تموز/يوليه 2004، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة دائمين في المحكمة الدولية
Pursuant to what is now article 12 ter, paragraph 1(a), of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, following the amendments that were introduced by the Security Council in resolution 1431(2002), the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 3 January 2003, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda.
وعملا بما أصبح الآن الفقرة 1(أ) من المادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بعد التعديلات التي أُدخِلـت بموجب قرار مجلس الأمن 1431(2002)، دعا المستشار القانوني، باسم الأمين العام، برسالة معممة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2003، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا
International Tribunal for Rwanda, following the amendments that were introduced by Security Council resolution 1431(2002) of 14 August 2002, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited by circular letter of 25 July 2002, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for permanent judges of the International Tribunal.
المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002، دعا المستشار القانوني، باسم الأمين العام، عن طريق رسالة معممة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2002، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدولتين غير الأعضاء اللتين تحتفظان ببعثتين مراقبتين دائمتين في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة دائمين في المحكمة الدولية
Pursuant to what is now article 13 ter, paragraph 1(a), of the Statute of the International Tribunal, following the amendments that were introduced by the Security Council in resolution 1329(2000), the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, invited, by circular letter of 15 February 2001, all States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters to submit their nominations for ad litem judges of the International Tribunal.
وعملا بما أصبح الآن الفقرة 1(أ) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بعد التعديلات التي أُدخِلـت بموجب قرار مجلس الأمن 1329(2000)، دعا المستشار القانوني، باسم الأمين العام، برسالة معممة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2001، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تقديم ترشيحاتها لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية
Of these Governments, some have acknowledged receipt of the circular letter only.
ومن هذه الحكومات، أقر البعض باستﻻم الرسالة التعميمية فقط
Circular letter dated 22 February 2001 concerning" Law 68/1999.
التعميم المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001 بشأن" القانون 68/1999
A circular letter has been issued to Governments through their Permanent missions.
وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة
Results: 211, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic