CLARIFYING THAT in Arabic translation

['klærifaiiŋ ðæt]

Examples of using Clarifying that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
PCATI: No action has been taken to adopt appropriate legislation establishing a crime of torture or clarifying that the" necessity defense" shall not apply to those who perpetrate torture
اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل: لم تتخذ أية إجراءات لاعتماد القوانين الملائمة التي تستحدث جريمة التعذيب أو توضح أن" الدفع بمقتضيات الضرورة" لا ينبغي
International human rights norms have recognized the connection between women ' s rights and reproductive rights, clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence.
وقد اعترفت المعايير الدولية لحقوق الإنسان بالصلة بين حقوق المرأة والحقوق الإنجابية، مما يوضح أن انتهاكات الحقوق الإنجابية هي بالدرجة الأولى مظاهر للتمييز والفقر والعنف
Azerbaijan has responded to these queries, clarifying that the presidential decree does allow the Ministry of Ecology and Natural Resources to ban the import and export of CFC-11 and CFC12.
وردت أذربيجان على هذه التساؤلات وأوضحت أن المرسوم الجمهوري يسمح لوزارة البيئة والموارد الطبيعية بحظر استيراد وتصدير مركبات الكربون الكلورية فلورية-11(CFC-11) ومركبات الكربون الكلورية فلورية-12(CFC-12
Over the past 20 years, international, regional and national human rights bodies have recognized that reproductive rights are human rights, clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence.
وعلى مدى العشرين عاما الماضية، اعترفت هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية بأن الحقوق الإنجابية هي حقوق إنسان، وأوضحت أن انتهاكات الحقوق الإنجابية هي بصورة رئيسية من مظاهر التمييز والفقر والعنف
NORWAY urged furthering the non-paper by gathering the inputs listed in Decision 1/CP.21, clarifying that, in her view,“sources” is related more to who will deliver, rather than information.
حثت مندوبة النرويج على تدعيم الورقة غير الرسمية عن طريق جمع المدخلات الواردة في المقرر 1/م أ-21 موضحة أن"مصادر" في رأيها، ترتبط أكثر بمن سيتولى التسليم أو التنفيذ، وليس المعلومات
In Rule 47, Member States may wish to consider adding a paragraph(3) clarifying that the training referred to in paragraphs 1 and 2 should include,
في القاعدة 47، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة(3) التي توضح أنَّ التدريب المشار إليه في الفقرتين(1)
It was widely felt that the statement contained in recommendation 34, which was aimed at clarifying that registration under the regime envisaged in the draft guide was different from other types of registration known to most legal systems(such as registration in immovable property registries), was extremely important and should not be diluted by an additional reference to possession.
ورأى كثيرون أن البيان الوارد في التوصية 34، التي تستهدف إيضاح أن التسجيل بمقتضى النظام المرتأى في مشروع الدليل يختلف عن سائر أنواع التسجيل المعروفة لدى معظم النظم القانونية(مثل التسجيل في سجلات الممتلكات غير المنقولة)، هو بيان بالغ الأهمية ولا ينبغي تمييعه بإشارة إضافية إلى الحيازة
Thank you, for clarifying that.
شكراً لك، لتصريحك بهذا
That is why we presented our proposal, clarifying that it remains an open basis for discussion.
ذلك هو السبب الذي دفعنا إلى تقديم اقتراحنا، موضحين أنه يبقى أساسا مفتوحا للنقاش
The Russian Federation also responded in the negative, clarifying that its legislation did not specify such an offence.
وأجاب الاتحاد الروسي أيضا بالنفي، موضّحا بأن تشريعاته لا تتضمن هذه الجريمة بالتحديد
Some delegates also underlined the importance of clarifying that the criteria equally applied to all parties to a partnership.
كما أكّد بعض المندوبين أهمية توضيح أن المعايير تنطبق بالتساوي على جميع الأطراف في شراكة ما
The representative of Austria made a statement clarifying that China should not be included among the co-sponsors of the draft resolution.
وأدلى ممثل النمسا ببيان يوضح أنه ينبغي عدم إدراج الصين ضمن المشاركين في تقديم مشروع القرار
The Commission released a statement clarifying that it neither supports nor opposes biotech crops and is simply fulfilling its assigned role.
أصدرت اللجنة بيانا يوضح أنها لا تؤيد ولا تعارض المحاصيل المعدلة وراثيا وهو ببساطة الوفاء بدورها المعين
ICJ recommended enacting habeas corpus legislation clarifying that the applicable standard of proof imposed on the petitioner is" balance of probabilities".
وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بسن تشريع بشأن حق المثول أمام القضاء يوضح أن معيار الإثبات المعمول به المفروض على المدعي هو" ترجيح إحدى القرائن"(76
The representative of Timor-Leste made a statement clarifying that her country should not be included among the co-sponsors of the draft resolution.
وأدلت ممثلة تيمور- ليشتي ببيان أوضحت فيه أن بلدها لا ينبغي أن يدرج بين المشاركين في تقديم مشروع القرار
Another governmental delegation presented a proposal involving several elements aimed at clarifying that indigenous peoples" are free" to determine their own development.
وقدم وفد حكومي آخر مقترحاً ينطوي على عدة عناصر ويهدف إلى توضيح أن للشعوب الأصلية" حرية" التقرير بشأن تنميتها الخاصة
The working group might consider clarifying that principle in the optional protocol by establishing it as the general rule before enumerating the exceptions.
ويمكن للفريق العامل أن ينظر في توضيح هذا المبدأ في البروتوكول اﻻختياري من خﻻل النص عليه كقاعدة عامة قبل إدراج اﻻستثناءات
Only South Africa provided a negative response clarifying that special protective measures for such vulnerable groups were mainly an issue for international and non-governmental organizations.
لكن جنوب أفريقيا هي فقط التي قدّمت إجابة سلبية، موضّحة بأن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية
Early in 2013, the Controller issued instructions to offices and departments clarifying that, for the biennium 2014-2015, the associated costs would be borne by departmental budgets.
وفي أوائل عام 2013، أصدر المراقب المالي تعليمات إلى المكاتب والإدارات تُوضح أن ميزانيات الإدارات ستتحمل التكاليف المرتبطة بالمشروع عن فترة السنتين 2014-2015
The policy gives responsibility for evaluation planning to the Programme Division, with internal communication from the then Executive Director clarifying that DOS provides input to the process.
تلقي السياسة على شعبة البرامج المسؤولية عن تخطيط التقييم، بينما توضح المراسلات الداخلية التي أصدرها المدير التنفيذي في ذلك الوقت أن شعبة خدمات الرقابة تقدم مدخلات للعملية
Results: 10849, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic