CLOSED CONSULTATIONS in Arabic translation

[kləʊzd ˌkɒnsl'teiʃnz]
[kləʊzd ˌkɒnsl'teiʃnz]
مشاورات مغلقة
المشاورات المغلقة
مشاورة مغلقة
مشاوراتٍ مغلقة

Examples of using Closed consultations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations.
وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة
On 10 June, the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, provided a briefing to the Security Council in closed consultations via videoconference.
في 10 حزيران/يونيه، قدم المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة عن طريق التداول بالفيديو
During the month, the Security Council held 8 closed consultations of the whole and 12 meetings.
فخلال ذلك الشهر، عقد مجلس الأمن ثماني جلسات مشاورات مغلقة بكامل هيئته، و 12 جلسة
It also held three private meetings with troop-contributing countries and 15 closed consultations of the whole.
وعقد المجلس أيضا ثلاثة اجتماعات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات، و 15 جلسة مشاورات مغلقة للمجلس بكامل هيئته
On 14 June, the Council was briefed in closed consultations on the implementation of resolution 2046(2012)
وفي 14 حزيران/يونيه، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة بشأن تنفيذ القرار 2046(2012)
On 7 June, the Council held closed consultations and was briefed on the situation in the Syrian Arab Republic by the Secretary-General and the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Kofi Annan.
في 7 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات مغلقة واستمع إلى إحاطة عن الوضع في الجمهورية العربية السورية قدّمها الأمين العام، وكوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
At the closed consultations that followed, some members of the Council stressed the Sudan ' s failure to abide by the arrest warrants issued by the Court, while others opined
وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، شدد بعض أعضاء المجلس على عدم امتثال السودان لأوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة، في حين رأى آخرون
During closed consultations that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations, and encouraged both sides to keep direct contact so as to maintain the positive momentum for the resumed dialogue and negotiations.
وخلال مشاورات مغلقة تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وشجعوا الجانبين على مواصلة الاتصالات المباشرة وذلك للحفاظ على قوة الدفع الإيجابية لاستئناف الحوار والمفاوضات
At the closed consultations that followed, members of the Council expressed concern over the security situation in the country, which remained precarious, and called for quick action by the Government to prevent a resurgence of conflict, which could have serious repercussions throughout the region.
وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الوضع الأمني في البلد، الذي ظل متسما بالهشاشة، ويستدعي إجراءات سريعة تتخذها الحكومة لمنع تصاعد النزاع، الذي قد تكون له عواقب وخيمة على كافة أرجاء المنطقة
During the month of February 2006, the Council held 36 meetings, including 17 closed consultations of the whole, 5 open briefings, 2 formal meetings, 2 private meetings and 3 public meetings, and hosted one event.
وخلال شهر شباط/فبراير 2006، عقد المجلس 36 جلسة، منها 17 مشاورة مغلقة بكامل هيئته، و 5 إحاطات مفتوحة، وجلستين رسميتين، وجلستين خاصتين و 3 جلسات علنية، واستضاف مناسبة واحدة
On 19 June, the Council was briefed during closed consultations on the situation in the Syrian Arab Republic and recent activities of UNSMIS by the Head of the Mission, Major General Robert Mood, and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations.
وفي 19 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة خلال مشاورات مغلقة بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية والأنشطة الأخيرة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة قدمها اللواء روبرت مود، رئيس البعثة، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
At the closed consultations that followed, members of the Council stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian negotiations and condemned unilateral actions, in particular the construction of settlements in occupied territories, which undermined the Quartet ' s efforts towards a negotiable solution of the conflict.
وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، شدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية- الفلسطينية، ونددوا بالإجراءات الأحادية الجانب، وبخاصة بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، التي تقوض جهود اللجنة الرباعية الرامية إلى إيجاد حل للنزاع قابل للتفاوض
During the month of January 2012, under the presidency of Baso Sangqu, Permanent Representative of South Africa to the United Nations, the Security Council held 11 public meetings and 13 closed consultations.
خلال شهر كانون الثاني/يناير 2012، عقد مجلس الأمن، تحت رئاسة باسو سانكو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، 11 جلسة علنية و 13 مشاورة مغلقة
On 22 August, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, briefed the members of the Council in closed consultations, highlighting the improvement in bilateral relations.
وفي 22 آب/أغسطس، قدم هايلي منكِريوس، المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن في مشاوراتٍ مغلقة، وسلط فيها الضوء على تحسّن العلاقات الثنائية
The Council, in closed consultations held on 11 November, considered the report of the Secretary-General(S/2003/1069) on the United Nations Mission in Côte d ' Ivoire(MINUCI), which provided an assessment of the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and described the activities of MINUCI.
فقد نظر المجلس، في مشاورات مغلقة عُقدت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، في تقرير الأمين العام S/2003/1069 عن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي ورد فيه تقييم لتنفيذ اتفاق ليناس- ماركوسي، ووصف لأنشطة البعثة
Colombia considers it fundamental that any State that is involved in a situation must be present at all informal closed consultations of the Council at which that situation is to be analysed and defined for its agenda.
وترى كولومبيا من الأمور الجوهرية أن تكون أي دولة تتعلق بها حالة معينة حاضرة في جميع المشاورات المغلقة غير الرسمية التي يجريها المجلس والتي سيجري فيها تحليل تلك الحالة وتحديدها لجدول أعماله
Later that day, during closed consultations, members of the Council heard a briefing by the Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations, Wolfgang Weisbrod-Weber, on the activities of UNDOF.
وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، استمع أعضاء المجلس خلال مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام، فولفغانغ فايزبرود- فيبر، بشأن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
During the closed consultations that followed that meeting, Council members expressed grave concern about the rapid deterioration of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, and stressed the need for a swift response from the Council and the international community.
وخلال المشاورات المغلقة التي أعقبت هذه الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق لتدهور الحالة الأمنية والإنسانية السريع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأكدوا ضرورة اتخاذ المجلس والمجتمع الدولي موقفا إزاء ذلك بشكل سريع
On 8 May, the Council held closed consultations in which the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of resolution 1559(2004), Terje Roed-Larsen, introduced the semi-annual report of the Secretary-General
في 8 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات مغلقة عرض أثناءها تيري رود- لارسن، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ القرار 1559(2004)
On 8 May, the Council held closed consultations in which the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of resolution 1559(2004) introduced the seventeenth semi-annual
وفي 8 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات مغلقة عرض أثناءها المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ القرار 1559(2004)
Results: 394, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic