CONCERN EXPRESSED in Arabic translation

[kən's3ːn ik'sprest]
[kən's3ːn ik'sprest]
القلق الذي أعربت عن
القلق المعرب عن
الشاغل الذي أعرب عن
القلق الذي أبدى
القلق المعبر عن
القلق الذي عبرت عن
القلق الذي عبر عن
القلق الذي أعرب عن
القلق الذي أُعرب عن
الشاغل الذي أعربت عن

Examples of using Concern expressed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His Government shared the concern expressed by Ms. Medina Quiroga about events at Holy Cross primary school in Belfast and their effects on the children involved.
وقال إن حكومته تشارك السيدة مدينا كيروغا في القلق الذي أعربت عنه بشأن أحداث مدرسة الصليب المقدس الابتدائية في بلفاست وتأثيراتها بين الأطفال المعنيين
In response to the concern expressed as to whether or not heads of delegation will be allowed to participate in the round tables,
وفي الرد على الشاغل المعرب عنه فيما يتعلق بالسماح لرؤساء الوفود أن يشاركوا في اجتماعات المائدة المستديرة
He noted the concern expressed by some delegations regarding the need to increase distribution of resources to the Africa
وأشار إلى القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة توزيع الموارد
Azerbaijan noted the concern expressed by CEDAW about the persistence of entrenched, traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men.
وأشارت أذربيجان إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن رسوخ الصور النمطية الموروثة إزاء دور كل من الرجل والمرأة ومسؤولياتهما
Sharing the concern expressed by the International Labour Organization, in June 1995, at the practice of forced labour in Myanmar.
وإذ تشاطر منظمة العمل الدولية القلق الذي أبدته في حزيران/يونيه ٥٩٩١ إزاء ممارسة السخرة في ميانمار
It had also noted the concern expressed by the Advisory Committee that the current proposed medical budget was $1,035,300 lower than the 2004-05 budget appropriation.
وأضافت أن المجموعة أحاطت علما أيضا بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية من أن الميزانية الطبية المقترحة حاليا أقل بـ 300 035 1 دولار من الاعتماد المخصص لميزانية 2004-2005
His delegation shared the concern expressed about an advisory body that called into question the independence of the oversight bodies.
وقال إن وفده يشاطر الشواغل المعرب عنها إزاء هيئة استشارية تثير الشكوك حول استقلالية هيئات الرقابة
The United Kingdom shares the concern expressed in the draft resolution that all States should implement the United Nations Convention on the Law of the Sea in a consistent manner.
وتشاطر المملكة المتحدة اﻻهتمام الذي أعرب عنه في مشروع القرار من أن جميع الدول ينبغي أن تنفذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بطريقة متسقة
Mr. Flinterman reminded the State party of the concern expressed by the Committee in 1999 about the United Kingdom ' s reservations to the Convention.
السيد فلينترمان: ذكر الدولة الطرف بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة عام 1999 بشأن تحفظ المملكة المتحدة على الاتفاقية
Furthermore, we share the concern expressed by the Secretary-General over the fact that the United Nations is.
وعﻻوة على ذلك، فإننا نشارك في الشعور بالقلق الذي أعرب عنه اﻷمين العام بقوله إن اﻷمم المتحدة
With regard to funding, Hungary fully shared the concern expressed by many delegations at the lack of adequate financial and human resources allocated to the treaty bodies.
وفيما يتعلق بالتمويل، تشاطر هنغاريا مشاطرة كاملة في القلق الذي أعرب عنه كثير من الوفود إزاء اﻻفتقار إلى الموارد المالية والبشرية المناسبة المخصصة للهيئات المنشأة بمعاهدات
In that regard, he recalled the concern expressed by the representative of the Republic of Korea.
وفي هذا الصدد، ذكّر بالقلق الذي أعرب عنه ممثل جمهورية كوريا
He shared the concern expressed by the representative of Mexico regarding the debate on draft article 2.
وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2
He shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts.
وقال إنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه ممثل أوغندا بشأن اقتراح تحويل وظائف الرتبة المحلية الى وظائف موظف وطني
She shared the concern expressed about the lack of enforcement of rules pertaining to the situation of domestic workers and women in the maquila sector.
ومضت تقول إنها تشاطر الشواغل المعرب عنها بشأن عدم إنفاذ القواعد المتعلقة بوضع عمال المنازل والنساء في قطاع صناعات المناطق الحرة(ماكويلا
The Government of Canada notes the concern expressed by the Committee about the particular situation of Aboriginal women in prisons.
وتحيط حكومة كندا علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة حول الحالة الخاصة للنساء من السكان الأصليين الموجودات في السجون
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land
وإذ يقر بالقلق الذي أعرب عنه عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض
The Chairperson said that draft article 41 might address the concern expressed by the representative of Germany.
الرئيس: قال إن مشروع المادة 41 قد يتناول الشواغل المعرب عنها من ممثل ألمانيا
Mr. Madrid Parra(Spain) said that his delegation shared the concern expressed by the United States.
السيد مدريد بارا(اسبانيا): قال إن وفده يشاطر وفد الولايات المتحدة في القلق الذي أعرب عنه
Mr. Lukas(Austria) said that his delegation shared the concern expressed by the representative of the Russian Federation.
السيد لوكاس(النمسا): قال إن وفده يشاطر الانشغال الذي عبّر عنه ممثل الاتحاد الروسي
Results: 358, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic