EXPRESSED in Arabic translation

[ik'sprest]
[ik'sprest]
التعبير عن
الإعراب عن
اﻹعراب عن
المعرب عن
وأعربوا عن
المعبر عن
يعرب

Examples of using Expressed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The members of the Security Council expressed their deepest condolences and sympathy to the family of the peacekeeper killed and to the Government of Cameroon, and to MINUSCA. The members of the Security Council wished
أعرب أعضاء مجلس الأمن عن خالص تعازيهم والمواساة لأسرة من قوات حفظ السلام قتلوا ولحكومة الكاميرون، وMINUSCA.
Satisfaction was expressed regarding the system-wide positive trend highlighted in the report of the enhancement of the role of oversight bodies and the distinct roles of internal and external oversight bodies in the work of the organizations and agencies of the United Nations system.
وجرى اﻹعراب عن اﻻرتياح فيما يتعلق باﻻتجاه اﻹيجابي على نطاق المنظومة الذي أبرز في التقرير والمتعلق بتعزيز دور الهيئات اﻹشرافية واﻷدوار المتميزة للهيئات اﻹشرافية الداخلية والخارجية في أعمال مؤسسات ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة
The Heads of State and Government reiterated that democracy is a universal value based on the freely expressed will of the people to determine their own political,
أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى حرية التعبير عن إرادة الشعوب فيما يتعلق بتحديد الأنظمة
Views were expressed that the definition of programme narratives set out in paragraph 41 of the foreword
وتم الإعراب عن رأي مفاده أن تعريف السرود البرنامجية الواردة
Ms. Stern(Director of the Internal Audit Division, Office of Internal Oversight Services) expressed satisfaction at the seriousness with which the findings and recommendations of OIOS had been received by the Secretariat and the Working Group.
السيدة ستيرن(مديرة شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، مكتب خدمات الرقابة الداخلية): عبرت عن رضاها عن الجدية التي استقبلت بها نتائج وتوصيات المكتب من قبل الأمانة العامة والفريق العامل
This intent was expressed, even before the Oslo meeting, by the States members of the Rio Group,
وجرى اﻹعراب عن هذا القصد من الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، حتى قبل اجتماع أوسلو،
The view was expressed that the proposed strategic framework for the period 2014-2015 did not clearly reflect the priority themes and mandates approved by the General Assembly, but seemed to highlight the priorities of the Secretary-General.
وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 لا يعكس بوضوح المواضيع ذات الأولوية والولايات التي أقرتها الجمعية العامة، إنما يُبرِز، فيما يبدو، أولويات الأمين العام
In addition, some members of the Commission had expressed the view that it would be difficult to discuss article 5 in the absence of reference to the questions of denial of justice and the exhaustion of local remedies.
وعلاوة على ذلك، فإن بعض أعضاء اللجنة قد أعربوا عن رأيهم بأن من الصعب بحث المادة 5 دون الإشارة إلى مسألتي إنكار العدالة واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
However, on the positive side, strong support was expressed for the Peacebuilding Commission, the revamping of the United Nations human rights machinery and the recognition of the mutual interdependence of the developed and the developing worlds.
ولكن، من الناحية الإيجابية، تم الإعراب عن تأييد قوي للجنة بناء السلام، وإصلاح آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاعتراف بالترابط المتبادل بين العالمين المتقدم النمو والنامي
The logo is best expressed in both Chinese and English
يتم التعبير عن شعار أفضل باللغتين الصينية والإنجليزية وبيانيا,
Reaffirms the importance of the promotion of universal respect for and observance and protection of all human rights and fundamental freedoms in accordance with the Charter of the United Nations, as expressed in the Vienna Declaration and Programme of Action;
تؤكد من جديد أهمية تعزيز اﻻحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، كما عبر عن ذلك إعﻻن وبرنامج عمل فيينا
Strong support has also been expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security.
كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد الشديد لفكرة إيجاد شبكة قوية تربط المركز ومن يتحاورون معه داخل المنطقة وذلك كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السﻻح واﻷمن
The view was expressed that the modalities set out in the report of the Secretary-General of 18 September 1952(A/2170)
وأُعرب عن رأي مفاده أن الطرائق المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952(A/2170)
Lastly, he expressed doubts as to the inclusion of draft article 66 on the Charter of the United Nations since, under Article 4 of the Charter, membership in the United Nations was not open to international organizations.
وأخيراً، قال إنه يعرب عن شكوكه إزاء إدراج مشروع المادة 66 بشأن ميثاق الأمم المتحدة، بمقتضى المادة 4 من الميثاق، فباب العضوية في الأمم المتحدة ليس مفتوحاً أمام المنظمات الدولية
International commitment to poverty eradication is expressed not only in the Copenhagen Declaration on Social Development
تم اﻹعراب عن اﻻلتزام الدولي بالقضاء على الفقر ﻻ في إعﻻن كوبنهاغن بشأن التنمية السليمة فحسب
Solomon Islands once again calls upon the United Nations to respect the expressed wish of the Government and the people of the Republic of China to be readmitted as a full and equal member of this Organization.
ومرة أخرى تطالب جزر سليمان الأمم المتحدة باحترام الرغبة المعلنة لشعب وحكومة جمهورية الصين في الانضمام من جديد إلى عضوية هذه المنظمة باعتبارها عضوا متكافئا وكامل العضوية
The Working Group adopted an outline and entrusted its two Vice-Chairmen to prepare a synthesis text for its third session which would take into account the views expressed during its second session as well as all written contributions.
واعتمد الفريق العامل مخططا عاما وعهد إلى نائبي رئيسه مهمة إعداد نص توليفي لدورته الثالثة تراعى فيه اﻵراء المعرب عنها خﻻل الدورة الثانية فضﻻ عن جميع المساهمات الكتابية
Expressed satisfaction at the Co-operation Protocol signed between the Executive Secretariat of the CPLP and the United Nations News and Media Division, in April 2008, with a view to strengthening the relationship between the communication and information divisions of both organizations.
وأعربوا عن ارتياحهم لبروتوكول التعاون الموقع بين الأمانة التنفيذية للجماعة وشعبة الأمم المتحدة للأنباء ووسائط الإعلام في نيسان/أبريل 2008، بغية تعزيز العلاقة بين شُعَب الاتصالات والمعلومات في كلتا المنظمتين
In cooperation with the MONUC Conduct and Discipline Team, the Office of Internal Oversight Services has made considerable progress in addressing the concerns expressed in my previous reports with regard to the length of, and delays in, investigations.
وبالتعاون مع فريق السلوك والانضباط التابع للبعثة، أحرز مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقدما كبيرا في التطرق للشواغل المعرب عنها في تقاريري السابقة فيما يتعلق بطول فترة التحقيقات وتأخيرها
We reaffirm that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives.
إننا نؤكد مجددا أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى إرادة الشعوب المعبر عنها بحرية في تحديد للنُظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بها ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي حياتها
Results: 27392, Time: 0.0996

Top dictionary queries

English - Arabic