CONFLICTING VIEWS in Arabic translation

[kən'fliktiŋ vjuːz]
[kən'fliktiŋ vjuːz]
آراء متضاربة
وجهات نظر متعارضة
الآراء المتضاربة
وجهات نظر متضاربة
آراء متعارضة
وجهات النظر المتعارضة
تضارب الآراء
وجهات نظر متناقضة
اﻵراء المتضاربة
الرؤى المتضاربة
وجهات النظر المتضاربة
الآراء المتعارضة

Examples of using Conflicting views in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regional oversight, including mediation on conflicting views by country team members and overall final quality assessment, still needs improvement.
ولا يزال الإشراف الإقليمي، بما في ذلك التوفيق بين الآراء المتضاربة أحيانا لدى أعضاء الأفرقة القطرية وتقييم النوعية النهائية بشكل عام، بحاجة إلى تحسين
These conflicting views of the United Nations agencies and ONUMOZ produced" tensions in the culture of development versus peace-keeping"(ONUMOZ workshop);
ونتج عن هذين الرأيين المتضاربين" توترات في ثقافة التنمية مقابل حفظ السﻻم" حلقة العمل التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
Mr. Odaga-Jalomayo(Uganda) said that representatives had heard conflicting views during the informal consultations and it was difficult for them to know whom to believe.
السيد أوداغا- جالومايو أوغندا: قال إن الممثلين قد استمعوا إلى آراء متناقضة أثناء المشاورات غير الرسمية ومن الصعب معرفة أيها يصدقون
the draft articles did seem to strike a reasonable middle course between the conflicting views that had been presented.
التعليقات التي استمع إليها حتى اﻵن تدل على أن مشاريع المواد تختط طريقا وسطا بين ما طرح من اﻵراء المتضاربة
We saw enough division over the reform issue during the work of the Working Group; an additional display of conflicting views is unnecessary.
فقد رأينا الكثير من اﻻنقسام بشأن قضية اﻹصﻻح أثنــاء عمــل الفريــق العامل؛ وليس هناك مــن داع ﻹبداء المزيــد مــن اﻵراء المتضاربة
Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, because of differences in laws, in economic doctrines,
غير أن هذا التعاون لم يفسح الفرصة دوماً لتفادي تضارب الآراء أو للتوصل إلى حلول مقبولة بصورة مشتركة، وذلك بسبب الفوارق في القوانين،
Where there are conflicting views on the legitimate representatives and/or representative structures of an indigenous people, the group should establish its own appropriate procedures to determine with whom governments and extractive enterprises should consult and/or seek consent.
وحيثما تكون هناك وجهات نظر متناقضة بشأن الممثلين الشرعيين و/أو الهياكل الممثلة الشرعية لشعب من الشعوب الأصلية، تعين على المجموعة أن تضع الإجراءات الملائمة لها لكي تحدد للحكومات ومؤسسات استخراج الموارد الجهة التي يجب أن تتشاور معها و/أو تلتمس موافقتها
A well-honed system of checks and balances provides the orderly expression of conflicting views within a country and increases confidence that the government is responsive to the interest of the public rather than to the whim of the executive.".
إن نظاماً قوياً من الضوابط والتوازنات يتيح التعبير المنظم عن الآراء المتعارضة داخل البلد ويزيد من الثقة بأن الحكومة تتجاوب مع مصلحة الجماهير لا مع هوى السلطة التنفيذية
Where there are conflicting views on the legitimate representatives and/or representative structures of an indigenous people, the group should establish its own appropriate procedures to determine with whom governments and extractive enterprises should consult and/or seek consent.
وحيثما كانت هناك وجهات نظر متناقضة بشأن الممثلين الشرعيين و/أو الهياكل الممثلة الشرعية لشعب من الشعوب الأصلية، تعين على المجموعة أن تضع الإجراءات الملائمة لها لتحديد الحكومات ومؤسسات استخراج الموارد التي يجب أن تتشاور معها و/أو تلتمس موافقتها
Conflicting views had been expressed on the possible inclusion of refugees, stateless persons and migrant workers and on the appropriateness of including, in a draft article on" Scope", a list of categories of aliens to be covered.
وجرى الإعراب عن آراء متناقضة بشأن إمكانية إدراج اللاجئين، والأشخاص عديمي الجنسية والعمال المهاجرين وبشأن مدى ملائمة إدراج قائمة بفئات الأجانب التي ينبغي تغطيتها، في مشروع مادة متعلقة بـ" النطاق
The advantage of remaining in an umbrella organization is the ability to harmonize opinions, take joint action and avoid presenting the Government with conflicting views on issues isolated from the rest of the business community.
إن ميزة البقاء ضمن مؤسسة جامعة هي القدرة على المواءمة بين اﻵراء واتخاذ إجراءات مشتركة وتفادي عرض آراء متناقضة على الحكومة بشأن مسائل منعزلة عن بقية مجتمع نشاط اﻷعمال
The Chairman: The Chair is doing its utmost to marry conflicting views on this particular issue and will certainly try to arrive at a mutually accommodating solution to this issue.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: تبذل الرئاسة قصارى جهدها للتقريب بين وجهات النظر المتعارضة حول هذا الموضوع بالذات، وسنحاول طبعا التوصل الى حل لهذه المسألة يحظى بقبول جميع اﻷطراف
Recalling that the issue had been under consideration already for many years, he said that a working group could move to bring together conflicting views, particularly with regard to the definition of a“State” and of“commercial transaction”, although the latter task might be difficult; the same was true of the question of State immunity from measures of constraint.
وفي معرض إشارته إلى أن المسألة ﻻ تزال قيد النظر منذ سنوات عديدة، ذكر أن باستطاعة فريق عامل من العمل على توحيد اﻵراء المتضاربة، خاصة فيما يتعلق بتعريف كلمة" دولة" وعبارة" معاملة تجارية"، بالرغم من صعوبة المهمة اﻷخيرة؛ ويصح نفس الشيء بالنسبة لمسألة حصانة الدولة من اتخاذ إجراءات جبرية
Mr. Bond(United States of America) said that the United Nations had taken conflicting views concerning honoraria, which were described as token payments authorized as exceptions to the no-fee rule, despite which there had been recurring proposals that experts' time and effort should be taken into consideration.
السيد بوند الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إن الأمم المتحدة قد أخذت بآراء متضاربة بشأن مسألة اﻷتعاب، التي وصفت بأنها مدفوعات رمزية يؤذن بها كاستثناء من قاعدة عدم دفع أجور، وعلى الرغم من ذلك، وردت اقتراحات متكررة بشأن ضرورة مراعاة الوقت والجهود التي يقدمها الخبراء
There were different and even conflicting views on the issue of independence.
وكانت هناك وجهات نظر مختلفة، وحتى متضاربة، بشأن مسألة اﻻستقﻻل
In the case of conflicting views, the one that favours the marriage will obtain.
وفي حالة تضارب الآراء، يؤخذ بالرأي المؤيد للزواج
A Enforceability of agreements that do not make provision for the price; conflicting views.
قابلية نفاذ الاتفاقات التي لا تنص على الثمن؛ آراء متضاربة
A Enforceability of agreements that do not make provision for the price; conflicting views.
ألف قابلية نفاذ اﻻتفاقات التي ﻻ تنص على الثمن؛ آراء متضاربة
Disagreements and conflicting views between specialists are also“newsworthy” and are skilfully exploited.
كذلك تعتبر الخﻻفات والمنازعات بين اﻹخصائيين من اﻷنباء ذات اﻷهمية والتي تستغل بمهارة
discussed in the Working Group and had given rise to conflicting views.
المسألة كانت قد نوقشت في الفريق العامل وأثارت آراء متضاربة
Results: 3944, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic