CONNECTED WITH in Arabic translation

[kə'nektid wið]
[kə'nektid wið]
المتصلة ب
على اتصال مع
متصلة مع
متصلا مع
على تواصل مع
المرتبطين ب
علاقة مع
المتصل ب
تواصل مع
والمرتبطة

Examples of using Connected with in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When connected with the PC.
عند الاتصال بجهاز الكمبيوتر
When it is connected with the hollow shaft of the reducer, the lubricating oil should be used on the shaft to avoid sticking or oxidation.
عندما يكون متصلا مع رمح جوفاء المخفض، ينبغي استخدام زيت التشحيم على رمح لتجنب الالتصاق أو الأكسدة
Kw Screw Air Compressor connected with rotor, motor
Kw برغي ضاغط الهواء متصلة مع الدوار، المحرك و إيتس الخارجي حالة
I am now happy to be connected with the spiritual world again, and that brought back the power, light, and joy in my life.
أنا الآن سعيد أن تكون متصلا مع العالم الروحي مرة أخرى، والتي أعادت السلطة والضوء والفرح في حياتي
(d) Legal provisions for cases of infringement relating to beliefs or religious sentiments and the protection of places, ceremonies and traditions connected with religion or belief;
د وضع اﻷحكام القانونية الﻻزمة في حالة حدوث انتهاكات تمس العقائد أو المشاعر الدينية، وتوفير الحماية لﻷماكن واﻻحتفاﻻت والتقاليد التي ترتبط بالدين أو العقيدة
To be operated by solar energy, the stations will be permanently located and connected with the traffic central system via wireless communication technologies.
وتعمل هذه المحطات التي ستكون متواجدة بشكل دائم بالطاقة الشمسية وترتبط بنظام المرور المركزي من خلال تقنيات اتصال لاسلكية
Stay connected with your clients, colleagues, friends, and family with in-flight Wi-Fi.
البقاء على تواصل مع عملائك وزملائك وأصدقائك وعائلتك من خلال خدمة الواي فاي على متن الطائرة
(c) The delay in putting into operation the Service for the Protection of Persons involved in Proceedings and Persons connected with the Administration of Justice;
ج تأخر بدء أعمال دائرة حماية اﻷشخاص المشمولين بإجراءات قضائية واﻷشخاص المرتبطين بإقامة العدل
Similarly," there is no doubt that in the British view State rights of a permanent character, connected with sovereignty and status and territory, … are not affected by the outbreak of war.".
وعلى نفس المنوال،'' لا شك أن حقوق الدولة ذات الطابع الدائم والمرتبطة بالسيادة والمركز والإقليم… لا تتأثر باندلاع الحرب، في الرأي البريطاني''(
government authorities at the municipal, departmental and national levels and, where appropriate, representatives of indigenous organizations, the private sector, universities and other sectors of civil society connected with educational development.
وحسب الحالة، تضم تلك المجالس ممثلين لمنظمات السكان الأصليين والقطاع الخاص والجامعات والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني المتصلة بالتنمية التعليمية
Although the authorities of his country were concerned by other issues connected with fighting poverty and promoting development, during the current year they had contributed to the struggle against terrorism by ratifying three of the main counter-terrorism instruments.
وأوضح أن سلطات بلده ولئن كانت تهتم بمسائل أخرى تتصل بمحاربة الفقر والنهوض بالتنمية، فقد ساهمت خلال السنة الجارية في الكفاح ضد الإرهاب بالتصديق على ثلاثة صكوك رئيسية لمكافحة الإرهاب
Another challenge in monitoring progress towards achieving the strategic objectives is establishing a connection between the indicators and the activities connected with the Convention that would illustrate the effect of the activity on the outcome of the objective.
وتكمن صعوبة أخرى في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية في إقامة صلة بين المؤشرات والأنشطة المرتبطة بالاتفاقية التي توضح أثر النشاط في نتيجة الهدف
In the Diet a committee was set up- the National and Ethnic Minorities Committee, whose activities include matters connected with the preservation of the cultural heritage of national, ethnic and linguistic minorities and the protection of their rights.
وقد شكلت في مجلس النواب لجنة هي لجنة اﻷقليات القومية واﻹثنية التي تتضمن أنشطتها مسائل تتصل بالحفاظ على التراث الثقافي لﻷقليات القومية واﻹثنية واللغوية وحماية حقوقها
Various meetings and activities were organized in the context of this cooperation with a view to providing advice on determining assistance needs and priorities and in order to offer solutions to various problems connected with the specific functions of the institution.
ونُظمت اجتماعات وأنشطة متنوعة في إطار هذا التعاون بهدف توفير المشورة لتحديد الاحتياجات من المساعدة والأولويات ولتقديم الحلول لمختلف المشكلات المرتبطة بالوظائف المحددة للمؤسسة
There is a demand for more effective involvement of international organizations, especially the United Nations, in developing telecommunications for rapid worldwide exchange and dissemination of radiological and environmental information and medical statistics connected with the Chernobyl disaster.
وثمة طلب لزيادة مشاركة المنظمات الدولية ولا سيما الأمم المتحدة لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل التبادل والنشر السريع على نطاق العالم للمعلومات الإشعاعية والبيئية والإحصاءات الطبية ذات الصلة بكارثة تشيرنوبيل
The letter from the Government reports that the new makeup of the Supreme Court had resulted in the adoption of legal precedents which facilitated the investigation of past human rights violations connected with the issue of impunity.
وذكرت الرسالة الموجهة من الحكومة أن التشكيل الجديد للمحكمة العليا قد أسفر عن اعتماد سوابق قانونية يسرت التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي والمرتبطة بمسألة الإفلات من العقوبة
My delegation expresses its appreciation to the IAEA and the United Nations for their initiative in addressing the Chernobyl problem, in the context of efforts to resolve issues connected with the transformation of the" shelter" into an ecologically secure system, and the minimization of nuclear and radioactive risks from the destroyed fourth nuclear reactor at the Chernobyl Nuclear Power Plant.
ويعرب وفدي عن تقديره للوكالة الدولية للطاقة الذرية وللأمم المتحدة على مبادرتهما في معالجة مشكلة تشيرنوبيل، في سياق الجهود الرامية إلى تسوية المسائل المتصلة بتحويل" الغطاء" إلى نظام آمن ايكولوجيا، وتقليل الأخطار النووية والإشعاعية من المفاعل النووي الرابع المدمر في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء
While the revised Directive would cover services of general economic interest, business services, and services provided to businesses and consumers, a number of services areas would remain excluded(e.g., financial, telecommunications, transport, port, health care and certain social services, activities connected with the exercise of official authority, temporary work agencies, gambling and audio-visual services).
ورغم أن التوجيه المنقح يشمل خدمات المصلحة الاقتصادية العامة والخدمات التجارية والخدمات المقدمة للمؤسسات والمستهلكين، فإن عدداً من مجالات الخدمات سيظل مستثنىً(كالخدمات المالية، والاتصالات، والنقل، والموانئ، والرعاية الصحية وخدمات اجتماعية معينة، والأنشطة المتصلة بممارسة السلطات العامة، ووكالات التوظيف المؤقت، والمقامرة والخدمات السمعية البصرية
Connected with Facebook.
متصل مع فيس بوك
Be connected with us.
كن على اتصال معنا
Results: 19099, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic