CONSEQUENTIAL CHANGES in Arabic translation

[ˌkɒnsi'kwenʃl 'tʃeindʒiz]
[ˌkɒnsi'kwenʃl 'tʃeindʒiz]
التغييرات التبعية
تغييرات تبعية
تغييرات تترتب على ذلك
التغييرات المترتبة
التغييرات الناجمة عن ذلك
التغييرات الناتجة

Examples of using Consequential changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After discussing draft articles 2 and 12(numbered 13 in document A/CN.9/WG. IV/WP.84), and considering consequential changes in other draft articles, the Working Group adopted the substance of the draft articles and referred them to a drafting group to ensure consistency between the provisions of the uniform rules.
وبعد مناقشة مشروع المادة 2 ومشروع المادة 12 المرقمة 13 في الوثيقة A/CN.9/WG. IV/WP.84، والنظر في التغييرات الناتجة عن ذلك في مشاريع مواد أخرى، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروعي المادتين ذينك وأحالهما الى فريق صياغة لضمان الاتساق بين أحكام مشروع القواعد الموحدة
Consequential changes to draft article 47(Delivery when no negotiable transport document or negotiable electronic record is issued), draft article 48(Delivery when a non-negotiable transport document that requires surrender is issued) and draft article 50(Goods remaining undelivered).
تغييرات مترتبة لمشروع المادة 47(تسليم البضاعة في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول)، ومشروع المادة 48(تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه) ومشروع المادة 50(بقاء البضاعة غير مسلمة
Mr. van der Ziel(Observer for the Netherlands), referring to paragraph 15 of A/CN.9/XLI/CRP.1/ Add.15 concerning the debate on consequential changes to draft articles 47 and 48 to align them with the new text of draft article 49, said that there was another consequential change that should have been made to harmonize those three draft articles.
السيد فان دير تسيل(المراقب عن هولندا): أشار إلى الفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.1/Add.15 بشأن المناقشة حول التغييرات التبعية على مشروع المادتين 47 و 48 لتتناسق مع النصّ الجديد في مشروع المادة 49، وقال إن هناك تغييراً تبعياً آخر ينبغي إضافته لتنسيق مشاريع المواد الثلاثة تلك
The Working Group noted that the proposed article was based on article 27 of the 1994 Model Law and that a number of consequential changes had been made to that article, in particular to subparagraphs(d) and(e) in the light of the proposed articles 11
لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين(د)
After discussing draft articles 2 and 12(numbered 13 in document A/CN.9/WG. IV/WP.84), and considering consequential changes in other draft articles, the Working Group adopted the substance of the draft articles in the form of the draft United Nations Commission on International Trade Law(UNCITRAL) Model Law on Electronic Signatures.
وبعد مناقشة مشروع المادة 2 ومشروع المادة 12(المرقمة 13 في الوثيقة A/CN.9/WG. IV/WP.84)، والنظر في التغييرات الناتجة عن ذلك في مشاريع مواد أخرى، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروعي المادتين، في شكل مشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية
the armed forces and the strengthening of civilian power: the adoption of a new military doctrine and the consequential changes in the educational system and the deployment of the armed forces; the transformation of military intelligence; and the replacement of the Presidential General Staff.
اعتماد عقيدة عسكرية جديدة، وما يتبع ذلك من تغييرات في نظام التثقيف العسكري وفي نشر القوات، وتعديل نظام الاستخبارات العسكرية واستبدال هيئة الأركان العامة الرئاسية
(f) To make consequential changes in the text reflecting the decisions reached by the Working Group earlier in the session, in particular as regards issues that might more appropriately be addressed in general guidance(such as the notion of approval by an external authority and the position of certain MDBs as regards the use of some procurement methods under the Model Law(see paras. 69-73 above));
(و) أن تجري تغييرات تبعية في النص لمراعاة ما سبق أن توصل إليه الفريق العامل في هذه الدورة من قرارات، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التي قد يكون من الأنسب تناولها في التوجيهات العامة(مثل فكرة موافقة سلطة خارجية وموقف بعض المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن استخدام بعض طرائق الاشتراء المندرجة في إطار القانون النموذجي(انظر الفقرات 69-73 أعلاه))
Recalling that it had approved the substance of the commentary to chapter X during the first part of its fortieth session( A/62/17( Part I), para. 158), the Commission approved the substance of the revised commentary and requested the Secretariat to make any consequential changes in order to reflect the above-mentioned changes in the recommendations and the decisions taken by the Commission with respect to the commentary in the context of its discussion of the recommendations.
استذكرت اللجنة أنها أقرّت مضمون التعليق على الفصل عاشرا خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين(الوثيقة A/62/17(Part I)، الفقرة 158)، وأقرّت اللجنة مضمون التعليق المنقح، وطلبت إلى الأمانة إجراء أي تغييرات تترتب على ذلك لكي تتجلى التغييرات المذكورة أعلاه في التوصيات والقرارات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالتعليق في سياق مناقشتها للتوصيات
Recalling that it had approved the substance of the commentary to the chapter on private international law during the first part of its fortieth session( A/62/17( Part I), para. 158), the Commission approved the substance of the revised commentary and requested the Secretariat to make any consequential changes to reflect the above-mentioned changes in the recommendations and the decisions taken by the Commission with respect to the commentary in the context of its discussion of the recommendations.
استذكرت اللجنة أنها أقرّت مضمون التعليق على الفصل المتعلق بالقانون الدولي الخاص خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين(الوثيقة A/62/17(Part I)، الفقرة 158)، وأقرّت اللجنة مضمون التعليق المنقح، وطلبت إلى الأمانة إجراء أي تغييرات تترتب على ذلك لكي تتجلى التغييرات المذكورة أعلاه في التوصيات والقرارات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالتعليق في سياق مناقشتها للتوصيات
Landmines and other unexploded ordnance can also have severe deleterious impacts on the environment as a whole, including the risk of death and serious injury to wildlife; degradation of soils; deforestation; pollution of water resources with heavy metals; and possible alterations in the populations of different species as a result of the degradation of habitats and consequential changes in food chains.
كما يمكن أن يكون للألغام الأرضية وغيرها من ذخائر غير منفجرة آثار وخيمة وخطيرة على البيئة برمتها، بما في ذلك تهديد الأحياء البرية بالموت والإصابات الخطيرة؛ وتدهور التربة؛ والقضاء على الغابات؛ وتلوث مصادر المياه بالمعادن الثقيلة؛ واحتمال تشوه أنواع عديدة من الحيوانات نتيجة لتدهور موائلها الطبيعية وما يترتب على ذلك من تغير في السلاسل الغذائية
Approves, with effect from 1 July 1995, the reduction of the" 120 per cent cap" provision under the pension adjustment system, which is described in paragraph 166 of the report of the Board, 1/ to 110 per cent for participants separating from service on or after 1 July 1995, and the consequential changes in the pension adjustment system, as set out in annex II to the present resolution;
توافق، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٥٩٩١، على إجراء تخفيض يتعلق بحكم" الحد اﻷعلى البالغ ٠٢١ في المائة" بموجب نظام تسوية المعاشات التقاعدية، على النحو المبين في الفقرة ٦٦١ من تقرير المجلس١، بحيث يصبح ٠١١ في المائة بالنسبة للمشتركين الذين تنتهي خدمتهم في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ أو بعد ذلك، وعلى التغييرات الناجمة عن ذلك في نظام تسوية المعاشات التقاعدية على النحو المبين في المرفق الثاني لهذا القرار
Approves, with effect from 1 July 1995, the reduction in the" 120 per cent cap" provision under the pension adjustment system, which is described in paragraph 166 of the report of the Board, to 110 per cent for participants separating from service on or after 1 July 1995, and the consequential changes in the pension adjustment system, as set out in annex XV of the report of the Board; a/.
توافق، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، على إجراء تخفيض يتعلق بحكم" الحد اﻷقصى البالغ ١٢٠ في المائة"، في إطار نظام تسوية المعاشات التقاعدية، على النحو الوارد في الفقرة ١٦٦ من تقرير المجلس، بحيث يصبح ١١٠ في المائة بالنسبة للمشتركين الذين تنتهي خدمتهم في ١ تموز/يوليه ١٩٥ أو بعد ذلك، وعلى التغييرات الناجمة عن ذلك في نظام تسوية المعاشات التقاعدية على النحو الوارد في المرفق الخامس عشر من تقرير المجلسأ
Approves also, with effect from 1 July 1995, the application to staff in the General Service and related categories of the longer-term modification of the pension adjustment system that entered into effect on 1 April 1992, the consequential revisions in the schedule of cost-of-living differential factors and the schedule for special adjustments for small pensions under section E of the pension adjustment system, and the consequential changes in the pension adjustment system, as set out in annex II to the present resolution;
توافق أيضا، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٥٩٩١، على أن يطبق على الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها التعديل الأطول أجلا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي بدأ نفاذه في ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، والتنقيحات الناجمة عن ذلك في جدول معامﻻت فرق تكاليف المعيشة، وفي جدول التسويات الاستثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة، وفقا للفرع هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، والتغييرات الناجمة عن ذلك في نظام تسوية المعاشات التقاعدية، على النحو المبين في المرفق الثاني لهذا القرار
Approves, with effect from 1 July 1995, the application to staff in the General Service and related categories of the longer-term modification of the pension adjustment system that entered into effect on 1 April 1992, the consequential revisions in the schedule of cost-of-living differential factors and the schedule for special adjustments of small pensions under section E of the pension adjustment system, and the consequential changes in the pension adjustment system, as set out in annex II to the present resolution;
توافق، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، على تطبيق التعديل الطويل اﻷجل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي بدأ نفاذه في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢، والتنقيحات الناجمة عن ذلك في جدول معامﻻت فوارق تكاليف المعيشة، وفي جدول التسويات الخاصة للمعاشات التقاعدية الصغيرة، وفقا للفرع هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، والتغييرات الناجمة عن ذلك في نظام تسوية المعاشات التقاعدية على الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، على النحو المبين في المرفق الثاني من هذا القرار
Approves, with effect from 1 July 1995, the application to staff in the General Service and related categories of the longer-term modification of the pension adjustment system which entered into effect on 1 April 1992, the consequential revisions in the schedule of cost-of-living differential factors and in the schedule for special adjustments of small pensions under section E of the pension adjustment system, and the consequential changes in the pension adjustment system, as set out in annex XV of the report of the Board; a/.
توافق، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، على تطبيق التعديل الطويل اﻷجل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي دخل حيز النفاذ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢، والتنقيحات الناجمة عن ذلك في جدول معامﻻت فوارق تكاليف المعيشة، وفي جدول التسويات الخاصة للمعاشات التقاعدية الصغيرة، وفقا للفرع هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية، والتغييرات الناجمة عن ذلك في نظام تسوية المعاشات التقاعدية على الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، على النحو المبين في المرفق الخامس عشر من تقرير المجلسأ
in draft article 50, subparagraph 2(b), along the lines of that of draft article 52, subparagraph 2(c), that the destruction of the goods by the carrier be carried out in accordance with the law or regulations of the place where the goods were located at the time, the Commission approved the substance of draft article 50 and referred it to the drafting group.(For consequential changes to this draft article, see also paras. 166-168 above.).
من مشروع المادة 52، يقضي بإتلاف البضاعة وفقا لقانون أو لوائح المكان الذي توجد فيه البضاعة آنذاك، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 50 وأحالته إلى فريق الصياغة.(للاطلاع على التغييرات التبعية التي أُجريت على مشروع هذه المادة، انظر أيضا الفقرات 166-168، أعلاه.
Amended regime could require consequential changes to other provisions of the Convention.
قد يتطلب نظام التعديل تغييرات ﻻحقة تُدخل على أحكام أخرى في اﻻتفاقية
That amendment had resulted in consequential changes in the legislation relating to citizenship.
وقد أدى هذا التعديل إلى إدخال ما يترتب عليه من تغييرات على التشريعات المتعلقة بالجنسية
Consequential changes elsewhere in the text would be made if necessary.
واتُفق على إدخال تعديلات لاحقة في مواضع أخرى من النص عند الاقتضاء
Consequential changes would be made elsewhere in the article and differences between language versions conformed.
وستدرج التغييرات التي يستتبعها ذلك في مواضع أخرى في المادة وتزال الاختلافات بين النسخ الصادرة باللغات الأخرى
Results: 179, Time: 0.0962

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic