CONTINUE ITS WORK in Arabic translation

[kən'tinjuː its w3ːk]
[kən'tinjuː its w3ːk]
تستمر في عملها
تواصل عملها
مواصلة عمل ه
تستمر في عمل ها
يستمر في عمله

Examples of using Continue its work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) Continue its work on business linkages, including interfirm cooperation and partnerships, as one of the most efficient ways to access finance, technology, skills and markets;
(د) مواصلة عمله المتعلق بالروابط التجارية، بما في ذلك التعاون بين المؤسسات والشراكات، باعتبار ذلك واحداً من أنجع السبل للحصول على التمويل والتكنولوجيا والمهارات والنفاذ إلى الأسواق
(h) Examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and continue its work on the issue of erosion of preferences;
(ح) بحث سُبل تحسين استخدام الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية التنبؤ بنظم الأفضليات، ومواصلة عمله المتعلق بقضية تآكل الأفضليات
(d) Continue its work on special thematic initiatives(water management, women, NGO participation, advocacy on drylands);
د( مواصلة عمله في مجال المبادرات المتعلقة بمواضيع خاصة)ادارة المياه، والمرأة، ومشاركة المنظمات غير الحكومية، والتوعية بموضوع اﻷراضي الجافة
He gave his assurance that ILO would work in close cooperation with the Coordinator and continue its work on the implementation of ILO Conventions 107 and 169.
وأعطى التأكيد بأن المنظمة ستعمل بالتعاون مع المنسق وتستمر في عملها بشأن تنفيذ اتفاقيتي المنظمة ١٠٧ و١٦٩
s mandate so that it can continue its work;
يتسنَّى له مواصلة عمله
Like many other delegations, we believe that the Group should continue its work.
ونحن، على غرار وفود كثيرة أخرى، نعتقد أنه ينبغي للفريق أن يستمر في عمله
Cuba hopes that that working group can continue its work to discuss in greater depth the topics on its agenda and to decide on them.
وتأمل كوبا في أن يستطيع الفريق العامل مواصلة عمله لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعماله على نحو أعمق والبت فيها
We therefore fully support its recommendation that it should continue its work during the fiftieth session of the General Assembly.
لذلك نؤيد تماما توصيته بوجوب مواصلة عمله خﻻل الدورة الخمسين للجمعية العامة
The Council welcomed the report and requested that the group of experts continue its work for another six months.
ورحب المجلس بالتقرير وطلب إلى فريق الخبراء مواصلة عمله لمدة ستة أشهر أخرى
His delegation believed its capabilities and mandate should be strengthened, and the necessary resources provided, so that it could continue its work.
ويرى وفد بلده وجوب تقوية قدراته وولايته، وتوفير ما يلزم من الموارد، لكي يتسنى له مواصلة عمله
The Group of Governmental Experts could continue its work on the basis of two working documents, while delegations remained free to submit other proposals.
وأضاف أن فريق الخبراء الحكوميين يستطيع أن يستمر في أعماله بالاستناد إلى وثيقتي عمل وتبقى لدى الوفود إمكانية تقديم اقتراحات أخرى
Mr. Rastam(Malaysia) said that the Special Committee should continue its work until there was a complete and final solution to all aspects of the Palestinian question.
السيد رستام ماليزيا: طالب اللجنة الخاصة بأن تستمر في أعمالها إلى أن يجري التوصل إلى حل كامل ونهائي لجميع جوانب القضية الفلسطينية
Australia also hopes that the United Nations can continue its work in protecting populations by raising barriers against the illicit trade in conventional weapons.
وتأمل أستراليا أيضا أن يتسنى للأمم المتحدة مواصلة أعمالها في حماية السكان، بوضع قيود ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
The Chairman stated that the Subcommission would continue its work during the eighteenth session, from 23 August to 5 September 2006.
وذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية ستواصل أعمالها خلال الدورة الثامنة عشرة، التي ستعقد من 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006
The Working Group should continue its work and report to the Commission on the impact of the online dispute resolution mechanism on consumer protection law.
وينبغي للفريق العامل أن يواصل أعماله ويقدم تقريرا إلى اللجنة عن أثر آلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر على قانون حماية المستهلك
It also noted that the EGTT will continue its work in this area, as indicated in its work programme for 2005.
ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005
For example, UNESCO will continue its work on preventing and responding to school-related gender-based violence in Africa.
وعلى سبيل المثال، فإن اليونسكو سوف تواصل أعمالها المتعلقة بمنع ومواجهة العنف الجنساني والمرتبط بالمدارس في أفريقيا
Meanwhile, the Meeting of Military Experts on mines other than anti-personnel mines would continue its work.
وفي غضون ذلك فإن اجتماع الخبراء العسكريين المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد سيواصل أعماله
The Committee requested the task team to finalize the questionnaire, continue its work and report back to the Committee at its nineteenth session.
وطلبت لجنة التنسيق من فريق العمل أن يضع الصيغة النهائية للاستبيان، ويواصل أعماله، ويقدم لها تقريرا في دورتها التاسعة عشرة
In addition, with regard to the revitalization of the work of the General Assembly, he was of the opinion that the Committee should continue its work until colonialism was totally eradicated.
إلى ذلك، تحدث عن مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة، فرأى أنه يتعين على اللجنة مواصلة أعمالها حتى القضاء على الاستعمار بشكل تام
Results: 321, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic