CONTINUE ITS EFFORTS in Arabic translation

[kən'tinjuː its 'efəts]
[kən'tinjuː its 'efəts]
مواصلة جهودها الرامية
تواصل جهودها الرامية
تواصل ما تبذله من جهود
تستمر في جهود ها
تواصل بذل جهودها الرامية
مواصلة جهود ها الرامية
مواصلة جهوده الرامية
مواصلة جهود ه

Examples of using Continue its efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The State party should continue its efforts to train the relevant officials to apply human trafficking legislation.
ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى تدريب الموظفين المعنيين بتنفيذ التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص
The State party should continue its efforts to combat corruption
ينبغي للدولة ِالطرف أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد
The State party should continue its efforts aimed at ensuring full protection and equal treatment of members of national minorities under its jurisdiction.
ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى ضمان توفير كامل الحماية والمساواة في المعاملة لأفراد الأقليات القومية التي تخضع لولايتها القضائية
Continue its efforts to integrate into domestic legislation the provisions of the human rights treaties which it has ratified(Bolivarian Republic of Venezuela);
مواصلة جهوده ليدمج في تشريعاته المحلية أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي صدق عليها(جمهورية فنزويلا البوليفارية)
It should continue its efforts in assisting economies in difficulty, and especially strengthen its technical assistance in support of a sustained recovery of the Palestinian economy.
وينبغي له أن يواصل جهوده في مساعدة الاقتصادات التي تمر بصعوبات، لا سيما تعزيز مساعدته التقنية لدعم انتعاش الاقتصاد الفلسطيني بطريقة مستدامة
Continue its efforts with a view to ensuring the protection and promotion of the rights of foreigners working in Jordan(Indonesia);
مواصلة جهوده بغية ضمان حماية وتعزيز حقوق الأجانب العاملين في الأردن(إندونيسيا)
UNCT recommended that Lebanon continue its efforts towards ensuring an independent judiciary with judges able to maintain international human rights principles and standards.
وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده من أجل ضمان وجود جهاز قضاء مستقل يضم قضاة قادرين على صون المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان(57
Continue its efforts to establish an independent national human rights institution, in line with the Paris Principles and with a merit-based selection of board members and staff(Denmark);
مواصلة جهوده لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، واختيار أعضاء مجلس الإدارة والموظفين على أساس الجدارة(الدانمرك)
Implement fully the 2011 law against domestic abuse and continue its efforts to fulfil its obligations under CEDAW(Australia);
تنفيذ قانون مكافحة الاعتداء المنزلي(2011) تنفيذاً كاملاً ومواصلة جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(أستراليا)
(e) Continue its efforts to address weaknesses in Atlas controls and implement control measures to mitigate the risks that may exist in the interim(para. 117);
(هـ) مواصلة جهوده الرامية إلى معالجة مواطن الضعف في ضوابط نظام أطلس وتنفيذ تدابير رقابة بهدف تخفيف حدة المخاطر التي قد تكون قائمة في غضون ذلك(الفقرة 117)
Continue its efforts in improving access, enrolment and quality of education in the country, including through the allocation of adequate financial resources(Indonesia);
مواصلة جهوده في تحسين الوصول إلى التعليم والالتحاق به وجودته في البلد، بوسائل منها تخصيص الموارد المالية الكافية(إندونيسيا)
Therefore, Japan is convinced that the international community must continue its efforts towards a total ban.
ولهذا فإن اليابان على اقتناع بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده صوب فرض حظر تام
Continue its efforts to advance the role of women in society and support women in acceding to high-level decision-making posts(Bahrain);
مواصلة جهوده للنهوض بدور المرأة في المجتمع ودعم النساء في الوصول إلى مناصب صنع القرار الرفيعة المستوى(البحرين)
Continue its efforts for educational opportunities, vocational training and income-generating opportunities(Azerbaijan); 98.137.
مواصلة جهوده الرامية إلى توفير فرص التعليم والتدريب المهني وفرص توليد الدخل(أذربيجان)
Continue its efforts in strengthening its judicial system and the rule of law to enhance the protection of human rights of its people(Singapore); 140.127.
مواصلة جهوده في مجال توطيد النظام القضائي وسيادة القانون من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان لشعبه(سنغافورة)
Continue its efforts, with the support of the international community, to eradicate poverty, increase literacy and enrolment rates and improve access to basic health services(Philippines);
مواصلة جهوده للقضاء على الفقر وزيادة معدلات معرفة القراءة والكتابة ومعدلات التسجيل في المدارس وتحسين الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية وذلك بدعم المجتمع الدولي(الفلبين)
Continue its efforts to enact laws addressing domestic violence, especially against women(Philippines); 140.109.
مواصلة جهوده الرامية إلى سن قوانين تتصدى للعنف المنزلي، ولا سيما ذلك الذي يمارَس على المرأة(الفلبين)
Continue its efforts in protecting the rights of persons with disabilities and make its experience available in the framework of sharing best practices(Sudan); 140.216.
مواصلة جهوده في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة خبراته في إطار تبادل أفضل الممارسات(السودان)
Continue its efforts for the ratification of the international legal instruments to which it is not yet a party(Benin);
مواصلة جهوده للتصديق على الصكوك القانونية الدولية التي لم يصبح طرفاً فيها بعد(بنن)
Continue its efforts to ensure free medical services of high quality for its population(Cuba); 140.204.
مواصلة جهوده الرامية إلى كفالة الخدمات الطبية المجانية عالية الجودة لسكانه(كوبا)
Results: 1515, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic