CORONEL in Arabic translation

كورونيل
of coronel
الكولونيل

Examples of using Coronel in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to refer to note MRE/DVM/AJST/660/10/10 of 26 October 2010, signed by the Deputy Minister for Foreign Affairs, Mr. Manuel Coronel Kautz, in which the Government of Nicaragua responded to the protest lodged by Costa Rica concerning the actions taken by Mr. Edén Pastora Gómez in the area of Finca Aragón, Isla Calero, Province of Limón.
يشرفني أن أحيي معاليكم وأخاطبكم بالإشارة إلى المذكرة رقم MRE/ D VM/ AJST/ 660/ 10/ 10، المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، والموقعة من السيد مانويل كورونيل كاوتز، نائب الوزير، والتي تضمنت رد حكومة نيكاراغوا على الاحتجاج الذي أعربت عنه كوستاريكا على الأعمال التي قام بها السيد إيدن باستورا غوميز في منطقة فينكا آراغون، في جزيرة كاليرو، بمقاطعة ليمون
On 8 January 1997, the Government informed the Office of the High Commissioner for Human Rights that on 18 December 1996 a state of emergency was declared for a 60- day period in the Department of Lima and the Province of Callao and extended for a 60-day period to the Provinces of Coronel Portillo and Padre Abad, in Uyacali Department, and the Province of Puerto Inca, in Huánaco Department.
ففي ٨ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أبلغت الحكومة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بقيامها في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بإعﻻن حالة الطوارئ لمدة ستين يوما في مقاطعة ليما وإقليم كاﻻو وبتمديد هذه الحالة لمدة ستين يوما في إقليمي كورونيل بورتيو وبادري آباد، في مقاطعة أويا كالي، وإقليم بويرتو إنكا، في مقاطعة خواناكو
extension of a state of emergency in various parts of the country, as follows: on 14 October 1997, the extension for 60 days of the state of emergency in 12 districts of the department of Lima and in other localities of the departments of Coronel Portillo and Huanuco.
في يوم ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، مددت لمدة ٠٦ يوماً حالة الطوارئ في ٢١ قضاء من مقاطعة ليما وفي مواقع أخرى من مقاطعتي كورونيل بورتييو وهوانوكو
The six authors of the communication are José Antonio Coronel, José de la Cruz Sánchez, Lucenid Villegas, José del Carmen Sánchez, Jesus Aurelio Quintero and Nidia Linores Ascanio Ascanio, acting on behalf of seven deceased family members: Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Tellez and Ernesto Ascanio Ascanio, all Colombian nationals who died in January 1993.
أصحاب البلاغ الستة هم خوسيه أنطونيو كورونيل، وخوسيه دي لا كروز سانشيز، ولوسينيد فيلليغاس، وخوسيه ديل كارمن سانشيز، وخيسوس أوريليو كينتيرو ونيديا لينوريس اسكانيو اسكانيو، وهم يقدمون هذا البلاغ باسم أفراد الأسرة السبعة المتوفين: غوستافو كورونيل نفارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو، ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون فيلليغاس تيلليز وإرنستو اسكانيو اسكانيو، وجميعهم مواطنون كولومبيون توفوا في كانون الثاني/يناير 1993(1
With regard to the authors ' allegations of a violation of article 7 of the Covenant, the Committee notes that, in the decision of 27 February 1998 referred to in the preceding paragraphs, the Attorney-General ' s Office acknowledged that the victims Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio and Luis Honorio Quintero Ropero had been subjected to treatment incompatible with article 7.
وفيما يتعلق بادعاءات أصحاب البلاغ أن المادة 7 من العهد قد انتهكت، تلاحظ اللجنة أن النيابة العامة قد أقرت في القرار الصادر في 27 شباط/فبراير 1998 المشار إليه في الفقرات السابقة، بأن الضحايا غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو قد تعرضوا لمعاملة تتنافى والمادة 7
The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts that have been set forth constitute violations of article 6, paragraph 1; article 7 in respect of Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio and Luis Honorio Quintero Ropero; article 9; and article 17 of the Covenant.
وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تتخذ إجراءاتها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع التي عُرضت عليها تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6؛ وللمادة 7 بصدد غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، وللمادة 9؛ والمادة 17 من العهد
HSK Coronel.
HSK Coronel
The First Chamber of the National Labour Tribunal held that" even if the time between dismissal and childbirth exceeds the 7 1/2 months established in article 178 of the LCT(Law on Labour Contracts), what is important in these situations is the protection the law seeks to establish for the pregnant woman and for maternity, which must prevail regardless of the period of time within which the events occurred"(Coronel Marisa v. Cosméticos Natura S.A. 21-7-2006).
واعتبرت الغرفة الأولى لمحكمة العمل الوطنية أنه" حتى إذا زاد الوقت بين الفصل والولادة عن سبعة أشهر ونصف بمقتضى المادة 178 من الـ LCT(قانون عقود العمل)، فالمهم في تلك الحالات الحماية التي يقرها القانون للحامل وللأمومة، التي يجب أن تسود بغض النظر عن الفترة الزمنية التي جرت فيها الأحداث"Coronel Marisa v. Cosméticos Natura S. A
On May 21, 1534 the king signed three other capitulations to explore and occupy the American lands, establishing provinces or governorates of 200 leagues of north-south extension, including the governorship of Nueva León, granted to Simón de Alcazaba and Sotomayor, also from Atlantic Ocean to Pacific, south of 36° 57' 09S(line from Coronel to Pinamar) and up to 48° 22' 52s(line from Campana Island to Laura Bay).
في 21 مايو 1534، وقّع الملك ثلاثة استسلامات أخرى لاستكشاف الأراضي الأمريكية واحتلالها، وإنشاء مقاطعات أو محافظات تضم 200 عصبة من الامتداد الشمالي-الجنوبي، بما في ذلك حاكم ليون الجديدة، الممنوحة لسيمون دي ألكازابا وسوتومايور، أيضًا من المحيط الأطلسي المحيط إلى المحيط الهادئ، جنوب 36 ° 57 '09S(خط من Coronel إلى Pinamar) وحتى 48 ° 22' 52s(خط من جزيرة Campana إلى خليج لورا
In 1982, a further study was made of the nutritional condition of children under five years old belonging to families of members of the Technology for the Small Farmer Project in the areas of Coronel Bogado, Ybycuí, Cordillera, Itá and Pilar, where it was observed that 14.2 per cent of children were overweight and 17.4 per cent undernourished: 16.6 per cent suffering from grade 1 malnutrition, 0.9 per cent grade 2 and 0.2 per cent grade 3.
وفي عام ٢٨٩١، أُجريت دراسة أخرى بشأن الظروف الغذائية لﻷطفال دون سن الخامسة الذين ينتمون إلى أُسر هي من المشاركين في مشروع التكنولوجيا لصغار المزارعين في مناطق كورونيل بوغادو ويبيكوي وكولديليرا وايتا وبيﻻر، حيث لوحظ أن ٢,٤١ في المائة من اﻷطفال كانوا يعانون من زيادة في الوزن وأن ٤,٧١ في المائة كانوا يعانون من نقص التغذية: منهم ٦,٦١ في المائة يعانون من سوء التغذية من الدرجة ١(، و٩,٠ في المائة من الدرجة)٢(، و٢,٠ في المائة من الدرجة)٣
did not respect or guarantee the right to life of Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Téllez and Luis Ernesto Ascanio Ascanio, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant.
الدولة الطرف لم تحترم الحق في الحياة ولم تكفله لغوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو، ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون فيلليغاس تيلليز ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو، منتهكة بذلك الفقرة 1 من المادة 6 من العهد
Tom Coronel.
توم كورونيل
Nathan Coronel.
ناثان كورونيل
Eduardo Coronel.
إدواردو كورونيل
Coronel Fabriciano.
كورونيل فابريسيانو
Coronel Fabricano.
كورونيل فابريسيانو كبلديات
Coronel Maté.
كورونيل ماتي
Sheila Coronel.
شيلا كورونيل
Coronel Bolognesi.
كورونيل بولونيسي
Juan Coronel Rivera.
خوان كورونيل ريفيرا
Results: 101, Time: 0.05

Top dictionary queries

English - Arabic