CREATING MECHANISMS in Arabic translation

[kriː'eitiŋ 'mekənizəmz]

Examples of using Creating mechanisms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
as well as creating mechanisms to help decrease drop-out rates for girls.
وكذلك إنشاء آليات للمساعدة في خفض معدلات تسرب البنات(
children is harmonized and to fully enforce the new Constitution by creating mechanisms and adopting legislation to facilitate its implementation.
تنفذ الدستور الجديد تنفيذاً كاملاً عن طريق إنشاء آليات واعتماد تشريعات لتيسير تنفيذه
CRC encouraged Angola to ensure that all legislation relating to children was harmonized and to fully enforce the Constitution by creating mechanisms and adopting legislation to facilitate its implementation.
وشجعت لجنة حقوق الطفل أنغولا على أن تضمن المناغمة بين جميع التشريعات المتعلقة بالطفل وأن تنفذ الدستور بالكامل عن طريق إنشاء آليات واعتماد تشريعات تيسر تنفيذه(22
stressed: the importance of preserving social linkages; promoting capacities of local governments; and creating mechanisms to collaborate with local communities.
أهمية الحفاظ على الروابط الاجتماعية، وتعزيز قدرات الحكومات المحلية، وخلق آليات للتعاون مع المجتمعات المحلية
The Prevention of Domestic Violence and Protection of the Victim Act placed responsibility for creating mechanisms to prevent domestic violence and protect its victims on State and local government organs.
وألقى القانون المتعلق بالوقاية من العنف المنزلي وحماية ضحاياه بالمسؤولية عن إنشاء الآليات الكفيلة بالوقاية من العنف المنزلي وحماية ضحاياه على كاهل الأجهزة الحكومية التابعة للدولة والأجهزة الحكومية المحلية
The Resident Coordinator works towards creating mechanisms that will ensure the provision of the necessary resources for expanded United Nations activities and undertakes related resource mobilization through coherent and coordinated action by the Government, the United Nations system and the donor community.
ويعمل المنسق المقيم على إنشاء آليات تضمن توفير الموارد الﻻزمة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة الموسعة وتتولى تعبئة الموارد المتصلة بالموضوع عن طريق القيام بإجراءات منسجمة ومنسقة عن طريق الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين
The provisions of the above-mentioned legal documents continue to conform to the principle of equality in education while creating mechanisms and necessary conditions for women and girl children to enjoy equality in education and training.
وأحكام الوثائق القانونية المذكورة أعلاه متوافقة مع مبدأ المساواة في التعليم إذ تخلق الآليات والشروط الضرورية للمرأة والطفلة للتمتع بالمساواة في التعليم والتدريب
To build more inclusive societies, the elaboration of policy that promotes social development and social inclusion needs to be strengthened by creating mechanisms taking into account the views and perspectives, and involving the participation, of all, in particular the vulnerable and marginalized.
ولبناء مجتمعات أكثر شموﻻ، ينبغي تعزيز وضع سياسة عامة تشجع التنمية اﻻجتماعية والشمول المجتمعي من خﻻل إيجاد آليات تراعي جميع اﻵراء ووجهات النظر، وتشمل مشاركة الجميع، ﻻ سيما الضعفاء والمهمشون
The provinces of Chaco, Rio Negro, Tucuman and Mendoza passed legislation creating mechanisms to prevent torture; while bills were under consideration in the provinces of La Pampa, Buenos Aires, Santa Fe and Neuquen.
وأصدرت مقاطعات شاكو، وريو نيغرو، وتوكومان وماندوزا تشريعات لإنشاء آليات لمنع التعذيب؛ في حين تنظر مقاطعات لا بامبا، وبوينس أيرس، وسانتافيه، ونيوكوين في مشاريع قوانين لمنع التعذيب
During the reporting period, the Government has aimed to establish a legal and regulatory framework for developing financial and capital markets and creating mechanisms for launching new financial instruments in order to be able to attract Lebanese private capital as well as international finance.
وقد استهدفت الحكومة، أثناء فترة التقرير، إنشاء إطار قانوني وتنظيمي لتطوير اﻷسواق المالية وأسواق رأس المال وإيجاد اﻵليات الﻻزمة لطرح صكوك مالية جديدة بحيث تتمكن من اجتذاب رأس المال اللبناني الخاص فضﻻ عن التمويل الدولي
Where such guarantees are not available, raising long-term municipal finance depends crucially on strengthening confidence in local financial markets and creating mechanisms that allow financial instruments to be traded.27.
وحيثما لا تتوفر مثل هذه الضمانات فإن إيجاد تمويل طويل الأجل على مستوى البلدية يعتمد إلى حد بعيد على تقوية الثقة في الأسواق المالية المحلية وعلى إنشاء آليات تسمح بالاتجار بالصكوك المالية(27
hear the views and analysis of the special education centres, and what stood out most was the need to continue creating mechanisms that make possible the real inclusion of pupils in regular centres and to define criteria for access, attendance and promotion of pupils in special education schools.
أُنجز تشخيص لهذه المراكز أبان ضرورة مواصلة إنشاء آليات تمكن من الإدماج الفعلي للتلاميذ في مراكز التعليم العادي، بالإضافة إلى ضرورة تحديد معايير التحاق التلاميذ بمدارس التعليم الخاص واستمرارهم فيها وتخرجهم منها
As my delegation has previously expressed, limiting the use of the veto to situations falling under Chapter VII of the United Nations Charter, creating mechanisms that could reverse or neutralize its application,
وكما ذكر وفد بلدي سابقا، فإن قصر استخدام حق النقض على الحالات التي تندرج تحت الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد آليات يمكن أن تعكس
United Nations system and other international structures in creating mechanisms to improve access to new technologies and new and renewable sources of energies for developing countries and those with economies in transition.
تعطي دفعة لجهود التنمية بإيجاد آليات لتحسين فرص وصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التكنولوجيات الجديدة والمصادر الجديدة والمتجددة للطاقة
While inclusivity may not necessarily imply that all stakeholders participate directly in formal negotiation, an inclusive process goes beyond the representation of parties to conflict by facilitating their interaction with other stakeholders and creating mechanisms that allow for the inclusion of different perspectives in the process, including those of women ' s groups.
ومع أن الشمولية قد لا تعني بالضرورة أن جميع أصحاب المصلحة سيشاركون مشاركة مباشرة في المفاوضات الرسمية، فإن العملية الشاملة تتجاوز تمثيل أطراف النزاع عبر تيسير تفاعلها مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة واستحداث آليات تسمح بإدراج منظورات مختلفة في العملية، بما في ذلك منظور المجموعات النسائية
First, the EU should take a leading role in maximizing the efficiency of each member state's navy, by creating mechanisms that would facilitate the exchange of information between governments, maritime agencies, and navies. Indeed, sound political decisions can achieve just as much as buying new ships-
فأولا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يضطلع بدور قيادي في تعظيم كفاءة القوات البحيرة لكل الدول الأعضاء، من خلال خلق الآليات الكفيلة بتيسير تبادل المعلومات بين الحكومات، والوكالات البحرية، والقوات البحرية.
Currently, the Honduran State is working through its three branches(executive, legislative and judicial) to improve the situation and status of Honduran women by creating a legal framework, preparing policies, programmes and projects, and creating mechanisms to guarantee the implementation of that framework.
تقوم دولة هندوراس في الآونة الراهنة، من خلال سلطاتها الثلاث(التنفيذية والتشريعية والقضائية)، بتعزيز التقدم صوب تحسين حالة المرأة الهندوراسية ووضعها، وذلك بتحديد إطار قانوني وقضائي، ووضع سياسات وبرامج ومشاريع، وكذلك بإيجاد الآليات اللازمة لضمان العمل بهذا الإطار
These inconsistencies therefore need to be highlighted and resolved by creating mechanisms to ensure the rule of law and sovereignty of the Basic Statute of the State.
يدعو إلى إبراز هذه الفجوات، وضرورة ردمها من خلال إيجاد آليات تضمن حكم القانون وسيادة النظام الأساسي للدولة
Reform is not about creating mechanisms that merely restructure the obligations of States to the Organization.
واﻹصﻻح ﻻ يعني مجرد إنشاء آليــات ﻹعادة هيكلة التزامات الدول تجــاه المنظمــة
We are also creating mechanisms to control, follow up on and assess the quality of education.
كما نقوم بإنشاء آليات لمراقبة ومتابعة وتقييم نوعية التعليم
Results: 4504, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic