CROAT in Arabic translation

Examples of using Croat in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A matter of grave concern has been the reported ongoing risk of intimidation and violent harassment of Muslims and ethnic Croat civilians in north-western Bosnia and Herzegovina.
ومن المسائل التي تثير قلق بالغ، ما أبلغ عن تعرض المسلمين والكروات اﻻثنيين المدنيين في شمال غربي البوسنة والهرسك لخطر مستمر من التخويف والمضايقات العنيفة
In the same period, only 320 Croat displaced persons have returned to the region with official confirmation of the Office for Displaced Persons and Refugees.
وفي الفترة نفسها، عاد ٣٢٠ شخصا فقط من الكروات المشردين إلى المنطقة بعد الحصول على إقرار رسمي من المكتب الكرواتي لﻷشخاص المشردين والﻻجئين
These have included repeated visits by Croat owners to houses occupied by Serb displaced persons,
وشملت هذه اﻷعمال قيام مالكين كرواتيين، مرفوقين أحيانا بضباط قوة الشرطة اﻻنتقالية
The creation and step-by-step consolidation of the Federation of Bosnia and Herzegovina, between the Bosniac and the Croat areas of the country, has far-reaching consequences.
فقد أدى إنشاء اتحاد البوسنة والهرسك الذي يضم المناطق البوسنية والكرواتية من البﻻد، وتوطده التدريجي، إلى نتائج بعيدة اﻷثر
The return of displaced Serbs now living in Croat houses in the region is seen as a precondition for the return to the region of Croat displaced persons.
وينظر اﻵن إلى عودة المشردين الصرب الذين يعيشون في بيوت كرواتية في المنطقة على أنها شرط أساسي لعودة المشردين الكروات إلى المنطقة
Reliable reports indicate that several small Croat villages south of Banja Luka were victimized early this year by roving gangs similar to those which have pillaged Muslim communities.
وتفيد أنباء موثوق بها أن عدة قرى كرواتية صغيرة جنوب بانيالوكا تعرضت لﻻعتداء في أوائل هذه السنة من قبل عصابات متجولة شبيهة بالعصابات التي تنهب المجتمعات المحلية المسلمة
The Hungarian and Croat minorities also face difficulties in maintaining an education system acceptable to their culture.
وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما
Bosnian Croat military units are occupying civilian sites in the town, including public and private housing and schools, which will be needed by returnees.
وتحتل وحدات عسكرية من الكروات البوسنيين مواقع مدنية في البلدة، منها المباني الحكومية والخاصة والمدارس التي ستكون ﻻزمة للعائدين
While Serb and Croat local leaders have reported an improved level of confidence in the police force,
وبينما أفاد زعماء الصرب والكروات المحليون عن ازدياد الثقة في قوات الشرطة، إﻻ
The Croat leaders also display separatist tendencies from time to time,
والزعمــاء الكـــرواتيون أيضا يبدون اتجاهات انفصالية من وقت ﻵخر،
Some 100 Serb and Croat refugees expressed a desire to return to Western Slavonia.
وأعرب حوالي ١٠٠ من صرب كرواتيا والﻻجئين الصرب عن رغبتهم في العودة الى غربي سﻻفونيا
Security Council The Muslim, Croat, Gypsy and other non-Serb civilians from the Banja Luka region are under direct threat from the Serbian occupation forces therein.
يتعرض المسلمون والكروات والغجر والمدنيون اﻵخرون من غير الصرب في منطقة بانيا لوكا لتهديد مباشر من قوات اﻻحتﻻل الصربية المتواجدة في المنطقة
Croat political leaders have been publicly supported on this issue by politicians from the Republika Srpska,
وقد لقي القادة السياسيون الكرواتيون دعما علنيا في هذه المسألة من سياسيين من جمهورية صربسكا، ويمكن
20 Bosnian Croat; 95 Bosnian Serb; and 34 Federation.
٨٠ منها للبوشناق؛ و٢٠ للكروات البوسنيين؛ و ٩٥ للصرب البوسنيين؛ و ٣٤ لﻻتحاد
Canton 7(Mostar) has taken concrete steps to unify at least its Ministry of Interior by moving its Croat staff into the official ministry offices.
وقد اتخذ الكانتون 7(موستار) خطوات محددة لتوحيد وزارة الداخلية فيها على الأقل بنقل موظفيها الكرواتيين إلى المكاتب الرسمية للوزارة
The European Union(EU) expresses its grave concern over the failure of the Croat party in Mostar to show genuine commitment to the reunification of the city, which was administered by the Union until 23 July 1996.
يعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء قعود الطرف الكرواتي في موستا عن إبداء اﻻلتزام الحقيقي بإعادة توحيد المدينة التي كان اﻻتحاد يتولى إدارتها حتى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦
I have the honour to submit to you the enclosed" Aide-memoire" on the situation of the Croat minority living in the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro), which is deprived of its fundamental minority and human rights.
يشرفني أن أرفع إليكم المذكرة المرفقة بشأن وضع اﻷقلية الكرواتية التي تعيش في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود والمحرومة من حقوق اﻷقليات وحقوق اﻹنسان اﻷساسية
The Special Rapporteur acknowledges that the Government of Croatia has an urgent humanitarian responsibility to provide care and support to more than 350,000 refugees and displaced persons, mostly of Croat national origin, currently residing on its territory.
وتسلم المقررة الخاصة بأن حكومة كرواتيا تتحمل مسؤولية إنسانية ملحة لتوفير الرعاية والدعم ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ ﻻجئ ومشرد معظمهم من القومية الكرواتية يقيمون حالياً في إقليمها
The arrival of tens of thousands of Krajina refugees in the Banja Luka region resulted in a dramatic deterioration of the situation for the Croat and Muslim minorities, who felt that the only option left was to leave the region.
ونتج عن وصول عشرات اﻵﻻف من ﻻجئي كرايينا إلى منطقة بانيا لوكا تدهور حاد في الحالة بالنسبة لﻷقليات الكرواتية والمسلمة التي شعرت بأن الخيار الوحيد أمامها هو مغادرة المنطقة
The two leading Croat parties in Bosnia and Herzegovina continue to question the legality and legitimacy of the incumbent Federation government, demanding that it be reshuffled to include them, as the" sole legitimate representatives of the Croat people".
ولا يزال الحزبان الكرواتيان الرئيسيان في البوسنة والهرسك يشككان في الصفة القانونية لحكومة الاتحاد المكلفة وشرعيتها، ويطالبان بأن يعاد تشكيلها لإشراكهما بصفتهما" الممثلين الشرعيين الوحيدين للشعب الكرواتي
Results: 657, Time: 0.1056

Top dictionary queries

English - Arabic