DECRIMINALIZING in Arabic translation

يلغي تجريم
نزع صفة الجرم
إنهاء تجريم
نزع الصفة الجرمية

Examples of using Decriminalizing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Despite great difficulties in reconciling the views of those who advocated protection of the unborn child and those who supported a woman ' s right to choose, a law decriminalizing abortion had been adopted in 1990.
واستطردت قائلة إنه رغم الصعوبات الكبيرة في التوفيق بين آراء الذين يدعون إلى حماية الطفل الذي لم يولد بعد وأولئك الذين يؤيدون حق المرأة في اﻻختيار، فقد اعتمد قانون في عام ١٩٩٠ ﻻ يجرم اﻹجهاض
The HR Committee was concerned that defamation remained a crime under Serbian law, and urged the State to ensure that the restrictions on freedom of opinion and expression are in line with the Covenant and to consider decriminalizing defamation.
وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن التشهير ما زال يشكل جريمة في القانون الصربي، وحثت اللجنة الدولة على ضمان توافق جميع القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير مع أحكام العهد وعلى النظر في إلغاء تجريم التشهير(106
UNESCO also recommended that Ethiopia be encouraged to implement reforms to bring its laws and practices into line with international standards, including decriminalizing defamation and placing it in the Civil Code.
وأوصت اليونسكو أيضاً بتشجيع إثيوبيا على إدخال إصلاحات بحيث تتوافق قوانينها وممارستها مع المعايير الدولية، بما في ذلك بنفي صفة الجريمة عن التشهير وإدراجه في القانون المدني(83
They include the release from pre-trial detention of persons active in public life, whose cases are mentioned in the report, the pardoning and restoration of parliamentary immunity to members of the Sam Rainsy Party, and a statement from the Prime Minister in favour of decriminalizing defamation.
وتشمل هذه التطورات إطلاق سراح أشخاص نشطين في الحياة العامة من الحبس الاحتياطي، وهم أشخاص ذُكرت حالاتهم في التقرير، والعفو عن أعضاء في حزب" سام رينسي" وإعادة الحصانة البرلمانية إليهم، وصدور بيان عن رئيس الوزراء لصالح إنهاء تجريم القذف
(h) That the Government of Iraq take steps to facilitate the enjoyment of the freedoms of opinion, expression and association, in particular by decriminalizing the expression of oppositional views, relinquishing government controls over the media and literary and artistic communities, and permitting the formation of independently organized trade unions;
ح أن تتخذ حكومة العراق خطوات لتسهيل التمتع بحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، وخاصة عن طريق ازالة تجريم التعبير عن آراء معارضة، والتخلي عن الرقابة الحكومية على وسائط اﻹعﻻم واﻷوساط اﻷدبية والفنية، والسماح بتكوين نقابات منظمة تنظيما مستقﻻ
More specifically, Mr. Pinheiro suggests, in order to ensure the safety of children in residential care and juvenile justice detention facilities, to reduce the numbers of children in those centres by decriminalizing" status offences", survival behaviours and victimization by trafficking or criminal exploitation.
ومن أجل ضمان سلامة الأطفال المقيمين في مؤسسات الرعاية ومرافق الاحتجاز التابعة لنظام قضاء الأحداث، يقترح السيد بنهيرو بشكل أكثر تحديداً تخفيض عدد الأطفال المقيمين في هذه المراكز وذلك بإسقاط صفة" جرائم المكانة" وأنواع السلوك للبقاء على قيد الحياة والوقوع ضحية الاتجار بالأشخاص أو الاستغلال الإجرامي
Evergreen: The Road to Legalization is a 2013 documentary film directed by Riley Morton about the U.S. state of Washington's passage of an initiative decriminalizing recreational cannabis.[2][3]
دائم الخضرة: الطريق إلى التقنين(بالانجليزية: Evergreen: The Road to Legalization)هو فيلم وثائقي لعام 2013 من إخراج رايلي مورتون حول تمرير ولاية واشنطن لمبادرة لإلغاء تجريم الحشيش الترفيهي.[1][2] قام بكتابة الفيلم
UNESCO recommended decriminalizing defamation and blasphemy.
وأوصت اليونسكو بإلغاء تجريم التشهير والتجديف
The draft bill decriminalizing press offences is drafted.
صياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية
the Independent Expert recommended decriminalizing press offences.
والخبير المستقل(134) بإلغاء تجريم الأفعال التي تعتبر جرائم صحفية
To be honest, I'm not sure about decriminalizing drugs.
لأكون صادقاً, انا لست متأكداً حول إجازة المخدرات
also protect media pluralism, and should consider decriminalizing defamation.
تحمي تعددية وسائط الإعلام، وأن تنظر في عدم تجريم التشهير
He inquired whether Paraguay had considered decriminalizing abortion and reviewing its existing abortion laws.
واستفسر عما إذا كانت باراغواي قد درست موضوع نزع الطابع اﻹجرامي عن اﻹجهاض وإعادة النظر في قوانين اﻹجهاض الحالية
UNESCO also recommended decriminalizing freedom of expression offences under the Information and Communications Act.
وأوصت اليونسكو كذلك بمنع تجريم المتورطين في مخالفات حرية التعبير في قانون الإعلام والاتصالات
We have launched a campaign on decriminalizing the traditional consumption of the coca leaf.
لقد أطلقنا حملة لعدم تجريم الاستهلاك التقليدي لأوراق الكوكا
Argentina, Brazil, Mexico and Uruguay have taken steps towards decriminalizing drug possession for personal use.".
الأرجنتين والبرازيل، والمكسيك وأوروغواي قد اتخذت خطوات نحو عدم تجريم حيازة المخدرات للاستعمال الشخصي.
It should consider decriminalizing defamation and ensure that measures are taken to protect journalists from threats and attacks.
وينبغي لها أن تنظر في عدم تجريم التشهير وأن تكفل اتخاذ تدابير لحماية الصحفيين من التهديدات والاعتداءات
The fourth panellist noted that it was possible to reduce the rate of imprisonment by decriminalizing certain offences.
وذكر المُناظِر الرابع أنه أمكن خفض نسبة السَّجن بإلغاء تجريم أفعال معينة
UNESCO recommended decriminalizing defamation, which should be dealt with under the civil code, and reforming penalties.
وأوصت اليونسكو بالعدول عن تجريم أفعال التشهير التي ينبغي تناولها في إطار القانون المدني، كما أوصت بتعديل العقوبات ذات الصلة(83
In February 2010, Fiji passed a law decriminalizing consensual same-sex conduct, through the National Crimes Decree.
وفي شباط/فبراير 2010، أصدرت فيجي قانوناً يجرم السلوك الجنسي بين شخصين من نفس الجنس بالتراضي، بموجب المرسوم الوطني بشأن الجرائم(
Results: 140, Time: 0.1059

Top dictionary queries

English - Arabic