DESPITE THESE POSITIVE DEVELOPMENTS in Arabic translation

[di'spait ðiːz 'pɒzətiv di'veləpmənts]
[di'spait ðiːz 'pɒzətiv di'veləpmənts]
على الرغم من هذه التطورات الإيجابية
رغم هذه التطورات الإيجابية
على الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية
على الرغم من هذه التطورات اﻻيجابية

Examples of using Despite these positive developments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Despite these positive developments, concerns remain in some countries in the subregion.
وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فلا تزال هنالك شواغل في بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية
Despite these positive developments in the peace process, negotiations on the text of a draft resolution supporting the process were unsuccessful.
ورغم هذه التطورات اﻹيجابية في عملية السﻻم، لم تنجح المفاوضات بشأن نص لمشروع قرار يدعم العملية
Despite these positive developments, the authorities continue to limit access to certain areas at great cost to civilians who are in desperate need of assistance.
وبالرغم من هذه التطورات الإيجابية، تواصل السلطات الحد من الوصول إلى بعض المناطق، مما يدفع ثمنه غاليا المدنيون الذين بأمسْ الحاجة إلى المساعدة
Despite these positive developments, there are a number of uncertainties regarding Russia ' s economic prospects.
وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن هناك عددا من الشكوك فيما يتعلق بالآفاق المستقبلية للاقتصاد الروسي
Despite these positive developments, not all countries have benefited equally and some of the poorest countries remain marginalized.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، لم تستفد كافة البلدان استفادة متساوية وما زال بعض أفقرها مهمّشاً
Despite these positive developments, the Council remains gravely concerned by the number and intensity of armed conflicts on the continent.
وعلى الرغــم مــن هــذه التطورات اﻹيجابية، ﻻ يــزال المجلــــس يشعر ببالغ القلــق إزاء كثــرة المنازعات المسلحة في هذه القارة وشدتها
Despite these positive developments, landlocked developing countries continue to face considerable challenges inherently linked to their geographical handicap.
وبالرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية تواجه تحديات كبيرة ترتبط ارتباطا أصيلا بوضعها الجغرافي غير المواتي
Despite these positive developments, we cannot be complacent about the future disarmament agenda, both nuclear and conventional.
ورغم هذه التطورات اﻻيجابية، ﻻ يمكننا أن نشعر بالرضا تجاه جدول اﻷعمال المستقبلي لنزع السﻻح، سواء النووي أو التقليدي
Despite these positive developments, serious violations of children ' s rights continued to be reported and a climate of impunity for violators of children ' s rights persists.
ورغم التطورات الإيجابية، استمر الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة لحقوق الأطفال، ولا تزال أجواء إفلات منتهكي حقوق الطفل من العقاب سائدة
Despite these positive developments, countries in the region are still not on track to meet the MDGs.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا تزال البلدان في المنطقة متأخرة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Despite these positive developments, it is reported that a large number of juvenile executions are still carried out.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، تفيد التقارير أن عددا كبيرا من حالات إعدام الأحداث ما زال يُنفذ
Despite these positive developments, OHCHR/UNAMA underscores the need to promptly implement the action plan for ensuring increased protection for children.
ورغم تلك التطورات الإيجابية، تبرز وحدة حقوق الإنسان الحاجة إلى التنفيذ الفوري لخطة العمل من أجل ضمان زيادة حماية الأطفال
Despite these positive developments, we must also recognize the severe situation we are currently facing.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، علينا أيضا أن ندرك شدة الأوضاع التي نواجهها حالياً
Despite these positive developments, the frequent invisibility of stateless populations made it difficult to gauge overall progress.
وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الطابع المستتر غالباً للسكان عديمي الجنسية جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز إجمالاً
Despite these positive developments, continuing serious violations of human rights by both FANCI and the Forces nouvelles have been reported.
بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، ترد باستمرار تقارير عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة
Despite these positive developments, however, efforts to expand democratic governance still face significant challenges.
وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الجهود الرامية إلى توسيع نطاق الحكم الديمقراطي لا تزال تواجه تحديات كبيرة
Despite these positive developments, sustained peace and stability in Africa are today threatened by problems the extent of which could hardly have been imagined a decade ago.
وبالرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن استدامة السلام والاستقرار في أفريقيا تتهددها اليوم المشاكل إلى درجة كان من الصعب تصورها قبل عقد من الزمان
Despite these positive developments, significant challenges continued to slow progress in the justice sector, particularly insufficient human capacity, infrastructure and equipment; outdated legal frameworks; and dependence on donor funding.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زالت تحديات كبيرة تقف وراء بطء التقدم في قطاع العدل، ولا سيما النقص في القدرات البشرية والهياكل الأساسية والمعدات؛ والأطر القانونية القديمة؛ والاعتماد على التمويل من الجهات المانحة
Despite these positive developments, challenges in this relationship, particularly at the legislative level(the Security Council and the African Union Peace and Security Council), remain.
وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن التحديات التي تكتنف هذه العلاقة، وبخاصة على الصعيد التشريعي(مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي)، لا تزال قائمة
Despite these positive developments, the local population continued to object to the restrictions imposed on fishing activities and to the deterioration of the security situation in the" zone" as a result of criminal activities, including acts of piracy.
ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زال السكان المحليون يعترضون على القيود المفروضة على أنشطة صيد الأسماك وتدهور الحالة الأمنية في المنطقة بسبب الأنشطة الإجرامية، ومنها أعمال القرصنة
Results: 95, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic