DEVASTATION in Arabic translation

[ˌdevə'steiʃn]
[ˌdevə'steiʃn]
والدمار
and devastation
and ruin
of destruction
and damage
and desolation
دمارا
destruction
damage
devastation
destructive
devastating
havoc
destroyed
خراب
ruin
destruction
devastation
desolation
ravages
destroyed
ruination
dilapidation
ودمار
destruction
devastation
damage
destroy
بالدمار
with destruction
devastated
of the devastation
ruins
damage
بدمار
destruction
devastation
damage
بالخراب
وخراب
فالدمار

Examples of using Devastation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No other disaster compared to the devastation of hunger which had caused more deaths in the past two years than were killed in the two World Wars together.
وﻻ يمكن مقارنة أي كارثة أخرى بدمار الجوع الذي تسبب في السنتين اﻷخيرتين في موت عدد يزيد عن عدد الذين قتلوا في الحربين العالميتين معاً
When the devastation of the planetary rebellion was reckoned up,
عندما حُسب خراب التمرد الكوكبي, لقد اُكتشف بين
Nobody can remain untouched by the devastation and human suffering caused by the floods in Pakistan.
ولا يمكن لأحد ألا يتأثر بالدمار والمعاناة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان
The fascist invaders wreaked tremendous havoc on the world and inflicted untold devastation on human civilization.
لقد عاث الغزاة الفاشيون فسادا هائلا في العالم وألحقوا دمارا يعجز عنه الوصف بالحضارة الإنسانية
This historic development was prompted by the horrifying experience of two world wars- devastation that threatened the annihilation of life on Earth in all its forms.
هذا التطور التاريخي كانت قد حفزته التجربة المروعة لحربين عالميتين جلبتا خرابا هدد بإفناء الحياة بكل أشكالها في هذه المعمورة
The Gaza Strip is occupied and blockaded by Israel causing cumulative devastation of land and natural resources.
إن الإحتلال والحصار الإسرائيلي لقطاع غزة تسبب بدمار تراكمي للأرض والموارد الطبيعية
The devastation experienced by millions of families and communities and the economic, social, human and developmental costs of this disease are plain to see.
فالدمار الذي عاشته الملايين من العائلات والمجتمعات المحلية، وتكلفات هذا المرض الاقتصادية، والاجتماعية، والبشرية، والتنموية أمران باديان للعيان
any large asteroid… from colliding into Earth and causing mass devastation?
أي كويكب كبير آخر من الإصطدام بالأرض والتسبب بدمار كبير؟?
The devastation caused by each of those storms reinforces the need for global attention to the adverse impacts of climate change and natural disasters.
فالدمار الناجم عن كل عاصفة من تلك العواصف يعزز الحاجة إلى الاهتمام العالمي بالآثار الضارة لتغير المناخ والكوارث الطبيعية
This is motivated by the knowledge that the landmines which are causing devastation to civilian populations around the world today are not produced in the areas where the devastation is taking place, but have been transferred there.
والدافع في هذا هو معرفة أن اﻷلغام البرية التي تسبب الدمار للسكان المدنيين حول العالم اليوم ﻻ يتم إنتاجها في المناطق التي يحدث فيها هذا الدمار، بل نُقلت إلى هناك
In the last two years, the Afghan Government, with the support of the international community, has made significant progress in implementing the Bonn Agreement and recovering from the devastation caused by more than two decades of war.
وخلال العامين الماضيين، وبدعم من المجتمع الدولي، حققت الحكومة الأفغانية تقدماً مهماً في تنفيذ اتفاق بون وانتشال البلد من الخراب الذي سببته حرب دامت أكثر من عقدين من الزمان
At the mid-level of the world power constellation, there exist vast quantities of conventional armaments which, in scores of conflicts, have exacted an enormous toll in human lives and material devastation.
وفي المستوى المتوسط في كوكبة السلطة العالمية توجد كميات ﻻ حصر لها من اﻷسلحة التقليدية أودت في عشرات الصراعات بأرواح أعداد ﻻ تحصى من البشر وأحدثت خرابا ماديا هائﻻ
Even if a secure environment were established throughout Darfur, the lack of food security, the devastation of the economy, and the almost total disruption of normal patterns of life would limit the number of returns in the near future.
وحتى في حال تهيئة بيئة آمنة في مجموع أنحاء دارفور، فإن انعدام الأمن الغذائي، وخراب الاقتصاد، والاضطراب التام تقريبا في أنماط الحياة العادية، كل ذلك من شأنه أن يحد من عدد عمليات العودة في المستقبل القريب
The devastation caused by the recent earthquakes in Taiwan and Turkey and by the floods in the United States and in the Bahamas resulting from hurricane Floyd makes it all the more imperative for
فالدمار الناتج عن الزﻻزال اﻷخير في تايوان وتركيا وعن الفيضانــات في الوﻻيات المتحدة بسبب إعصـــار فلويــد في جزر البهاما يجعل من المحتم على المجتمع الدولي
Concerned by the Sudanese authorities ' lack of cooperation with international humanitarian organizations and the dislocation and devastation of entire communities there, her delegation urged the Sudanese Government to give
وبينت أن وفد كندا، إذ يساوره القلق لعدم تعاون السلطات السودانية مع المنظمات اﻻنسانية الدولية، وكذلك إزاء نزوح مجتمعات محلية كاملة وخرابها في هذا البلد، يحث الحكومة السودانية على
Economic devastation.
الدمار الإقتصادي
Total devastation.
مجموع الدمار
Thank you, Devastation.
شكرا لك ديفستيشن
Northeast Leaving Devastation.
شمال شرق ترك الدمار
Metal Devastation Radio.
راديو الخراب المعادن
Results: 1892, Time: 0.1077

Top dictionary queries

English - Arabic