DEVELOPMENTALLY in Arabic translation

تنمويا
developmentally
development
الناحية التنموية
نمائياً
من الناحية التطورية
تنموياً
developmentally
development
تنمويًا
developmentally
development

Examples of using Developmentally in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
gender, and free of oppressive power relationships, within a developmentally sustainable and inclusive society.
من علاقات القوة القائمة على القمع، في مجتمع مستدام إنمائيا وشامل للجميع
Build developmentally lesson programs that are appropriate.
بناء برامج الدرس ملائمة تنمويا
Developmentally and health-wise she's fine.
بالنسبة للتنمية والصحة فهي بخير
Look, you know how quickly kids change developmentally.
انظري أنتِ تعلمين مدى سُرعة تغير ونمو الأطفال
Indeed, the United Nations must be developmentally holistic.
والحقيقة أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر شمولية
Programmes should be age- and gender-specific, developmentally appropriate and culturally sensitive.
وينبغي أن تكون البرامج معنية بالعمر والجنس وملائمة لمراحل النمو وحساسة للجوانب الثقافية
We now return to 11 Angry Men and One Developmentally Disabled Man.
نحن الآن نعود إلى أحدى عشر رجل غاضبا ورجل واحد متخلف عقليا
They all thought I needed to talk, but developmentally I wasn't guided by conscience.
جميعهم ظنوا انى بحاجة للتحدث لكن تنمويا لم يتم ارشادى بالضمير
Here is a simple chart to help determine if your child's skills are developmentally appropriate.
وفيما يلي جدول بسيط لمساعدتك في تحديد ما اذا كانت مهارات طفلك مناسبة تنمويا
They only support projects that are developmentally sound and meet high social and environmental performance standards.
ويقتصر الدعم الذي تقدمه هذه المؤسسات على المشروعات الهادفة من الناحية التنموية والتي تلتزم بأرقى معايير الأداء الاجتماعية والبيئية
volumes of clientele that are literally, developmentally, or emotionally handicapped.
وحدات التخزين للعملاء التي حرفيا, تنمويا, أو عاطفياً المعاقين
While the debt burdens of individual CARICOM States are approaching unsustainable levels and are developmentally debilitating, our regional debt, in dollar terms, is comparatively small.
وفي حين تقترب أعباء ديون فرادي الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من مستويات لا يمكن تحملها إلى جانب كونها مرهقة تنموياً، فإن ديوننا الإقليمية، بالقيمة الدولارية، صغيرة نسبياً
Apart from being an obligation flowing from international human rights law, the prevention of violence against children was morally compelling, developmentally sound and cost-effective.
وإضافة إلى كون منع العنف المسلط على الأطفال مستمداً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، فهو أيضاً ضروري أخلاقياً وسليم تنموياً وفعال من حيث التكلفة
In many cases, older daughters assume the full responsibility for the household and do so at the expense of their own developmentally appropriate needs and pursuits.
وفي أحيان كثيرة، تقع المسؤولية الكاملة عن تصريف شؤون الأسرة المعيشية على عاتق البنت الكبرى، ويكون ذلك على حساب قضاء الحوائج وأداء الشؤون اللازمة لنمائها الذاتي
This three-day training workshop aims to empower all therapists in applying this effective treatment approach in working with developmentally challenged children including autism and specific learning difficulties.
تهدف الورشة الى تعزيز مهارات المعالجين باستخدام هذا الأسلوب العلاجي الفعال مع العديد من التحديات التطوريه كالتوحد وصعوبات التعلم المحددة
Similarly, this applies to country director posts, in large and developmentally complex and/or special situations that require enhanced leadership and negotiating skills to represent UNDP.
وينطبق هذا أيضا على وظائف المديرين القطريين، في السياقات الكبرى والمعقدة إنمائياً و/أو الحالات الخاصة التي تتطلب قيادة ومهارات تفاوض معززة لتمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
abuse among children and youth suggests the need to begin substance abuse preventive education early in life and to continue such education with developmentally appropriate interventions.
بين الأطفال والشباب بالحاجة الى البدء في التوعية الوقائية من العقاقير في مرحلة حياتية مبكرة ومواصلة هذه التوعية بتدخلات مطورة بشكل مناسب
The Ministry of Social Affairs and Health is compiling a nationwide plan to arrange housing for the developmentally disabled, with a view to ensuring that by the year 2020 no developmentally disabled person will live in an institution.
وتعكف وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة على وضع خطة وطنية لتوفير السكن للمعوقين بدنياً، بهدف ضمان عدم إقامة أي شخص معوق بدنياً في أية مؤسسة بحلول عام 2020
Orasif youwere developmentally challenged?
أو كما هو مثل"تحدي النمو"؟?
Children who were physically or developmentally handicapped could participate equally in child care programmes.
فأمكن لﻷطفال المعوقين بدنياً أو نمائياً المشاركة على قدم المساواة في برامج رعاية الطفل
Results: 126, Time: 0.0743

Top dictionary queries

English - Arabic