DISCUSSED IN DETAIL in Arabic translation

[di'skʌst in 'diːteil]
[di'skʌst in 'diːteil]
ناقش بالتفصيل
ونوقشت بالتفصيل
مناقشة تفصيلية
نوقش بالتفصيل
تناقش بالتفصيل
نوقشت بالتفصيل

Examples of using Discussed in detail in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also discussed in detail the four-year workplans and two-year work programmes of the CRIC, the CST, the UNCCD secretariat and the Global Mechanism(GM), as well as the joint work programme of the GM and the secretatriat.
كما ناقشت بالتفصيل خطط عمل فترة السنوات الأربع وبرامج عمل فترة السنتين الخاصة بلجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولجنة العلم والتكنولوجيا، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية، علاوة على برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية
The AGBM may also wish to consider which issues need to be discussed in detail for possible inclusion in a protocol
وقد يرغب الفريق المخصص أيضا في النظر في أيﱡها يحتاج إلى مناقشة مفصلة في سبيل إدراجها في بروتوكول
(a) The methods which could be used to strengthen the capacity of the Committee to fulfil its duties and responsibilities under the optional protocol should be studied and discussed in detail.
أ يجب أن تدرس وتناقش بالتفصيل الوسائل التي يمكن استخدامها لدعم قدرات اللجنة على تنفيذ اﻻختصاصات والمسؤوليات التي سيعهد البروتوكول اﻻختياري بها للجنة تنفيذا فعاﻻ
This issue will be discussed in detail in part V, section 6 below(" Abuse and neglect(art. 19),
وسيتم التطرق بالتفصيل لهذا الموضوع في الفصل هاء، البند 6،" إساءة المعاملة والإهمال(المادة 19)
These topics, with the exception of climate change statistics, are discussed in detail below. Climate change statistics are discussed in the programme review paper prepared by the Australian Bureau of Statistics.
وهذه المواضيع، ما عدا موضوع الإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ، تخضع لمناقشة تفصيلية أدناه، وتناقش الإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ في ورقة الاستعراض البرنامجي الذي أعده المكتب الإحصائي الأسترالي(
South-South and triangular cooperation will be discussed in detail during the Ministerial Conference on New Partnerships for the Development of Productive Capacities in Least Developed Countries, to be held in Cotonou, Benin, in July 2014.
وستجري منظمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مناقشة مستفيضة خلال المؤتمر الوزاري بشأن الشراكات الجديدة من أجل تطوير القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا المقرر عقده في كوتونو، بنن، في تموز/يوليه 2014
With regard to unused leave credits, the Board has noted that at MONUC, there were significant discrepancies in the computation of unused leave balances, as discussed in detail further in the report.
وبالنسبة لاستحقاقات الإجازات غير المستخدمة، لاحظ المجلس أنه في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك تناقضات كبيرة في حساب أرصدة الإجازات غير المستخدمة، كما ترد مناقشة ذلك بتفصيل في الأجزاء التالية من هذا التقرير
The Working Group concentrated its efforts on its ongoing work on the development of a possible new international convention on the regulation of activities of PMSCs, discussed in detail in Part III of this report.
وانكب الفريق العامل على عمله المتواصل لوضع اتفاقية دولية ممكنة تتناول تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة، ستناقَش بالتفصيل في الجزء ثالثاً من هذا التقرير
Approval by the COP, however, remains at the level of expected accomplishments, outcomes and outputs, without specifying regional programmes, which are presented and discussed in detail only during the contact group meetings of the COP.
بيد أن العناصر المعروضة على موافقة المؤتمر هي الإنجازات والنتائج والنواتج المتوقعة، دون تحديد البرامج الإقليمية التي تعرض وتبحث بالتفصيل فقط أثناء اجتماعات فريق الاتصال التابع لمؤتمر الأطراف
After 1988, however, the area of hostilities expanded significantly, as the armed dissidents escalated their terrorist activities in urban centres, while self-defence committees(discussed in detail below) became increasingly involved in counterinsurgency tactics.
على أن منطقة العمليات القتالية قد اتسعت إلى حد كبير بعد عام ٨٨٩١ بفعل تصعيد المنشقين المسلحين ﻷنشطتهم اﻻرهابية في المراكز الحضرية، في الوقت الذي تزايدت فيه مشاركة لجان الدفاع عن النفس التي ترد مناقشتها أدناه في تكتيكات مكافحة التمرد
PCGIAP activities relating to cadastre carried out since the Fifteenth United Nations Regional Cartographic Conference were reviewed and discussed in detail together with the outcomes of the two-day workshop on cadastre organized by Working Group 3, as well as the discussions held during the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference.
واستـُـعرضت ونوقشت بالتفصيل الأنشطة ذات الصلة بسجـل الأراضي الممسوحـة التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة منذ انتهاء مؤتمـر الأمم المتحدة الإقليمي الخامس عشر لرسم الخرائط، إلى جانب نتائج حلقة العمل المتعلقة بسجل الأراضـي الممسوحـة التي امتدت يومين ونظمها الفريق العامل 3، والمناقشـات التي شهدها مؤتمر الأمم المتحدة السادس عشر لرسم الخرائط
As discussed in detail in The Operation in Gaza, and as outlined above, the deliberate strategy of Hamas to blend in with the civilian population made it difficult for the IDF to achieve the objective of the Gaza Operation- reducing the threat of deliberate attacks against Israeli civilians- while also avoiding harm to Palestinian civilians.
وكما نوقش بالتفصيل في التقرير عن عملية غزة، وكما هو مبين بإيجاز أعلاه، فإن الاستراتيجية المقصودة التي اتبعتها حماس، والمتمثلة في الاختلاط مع السكان المدنيين، جعلت من الصعب على جيش الدفاع الإسرائيلي تحقيق أهداف عملية غزة- أي الحد من تهديد الهجمات المتعمدة على المدنيين الإسرائيليين- وأيضا تفادي إلحاق الضرر بالمدنيين الفلسطينيين في نفس الوقت
Regarding the case of Milos Horvat- discussed in detail in a previous report of the Special Rapporteur(E/CN.4/1998/14, paras. 60-61)- who was sentenced on 25 June 1997 to five years in prison on charges of genocide, the Supreme Court considered his case on 16 December 1998.
وفيمـا يتعلق بقضية ميلوس هــورفات- التــي نُوقشت بالتفصيل في تقرير سابق مقدم من المقرر الخاص(E/CN.4/1998/14، الفقرتان 60 و61)- الذي حكم عليه في 15 حزيران/يونيه 1997 بالسجن خمس سنوات بتهم الإبادة الجماعية، نظرت المحكمة العليا في قضيته في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998
Another alternative discussed in detail was the use of a currency basket-- namely, the special drawing rights(the weighted average of four major currencies calculated and used by IMF)-- to replace the United States dollar as a single conversion base, which in the view of some members could provide a more balanced approach.
ونوقش بالتفصيل بديل آخر وهو استخدام سلة عملات- وتحديدا حقوق السحب الخاصة(وهي متوسط مرجح لأربع عملات رئيسية يحسبه ويستخدمه صندوق النقد الدولي)- من أجل الاستعاضة عن دولار الولايات المتحدة كأساس وحيد للتحويل، مما يمكن أن يوفر نهجا أكثر توازنا في نظر بعض الأعضاء
The PCGIAP activities relating to institutional strengthening and capacity-building undertaken since the Fifteenth United Nations Regional Cartographic Conference were reviewed and discussed in detail in the light of various presentations made during the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference on the subject.
واستـُـعرض ونوقش بالتفصيل ما اضطلعت بــه اللجنة الدائمة من أنشطة في مجال التعزيز المؤسسـي وبناء القدرات منذ انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة الخامس عشر لرسم الخرائط، وذلك في ضوء مختلف العروض التي قدمت بشأن هذا الموضوع أثناء المؤتمر السادس عشر لرسم الخرائط
During the reporting period there were reports of violations of political rights and freedoms, including harassment, intimidation, arbitrary arrest and detention, carried out by the National Intelligence and Security Services in the north and SPLA in the south(discussed in detail in the elections section of this report).
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وردت أنباء عن حدوث انتهاكات للحقوق السياسية والحريات بما في ذلك ارتكاب مضايقات وأعمال تخويف وعمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين من قبل جهاز الأمن والمخابرات الوطني في الشمال والجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب(نوقشت بالتفصيل في الفرع المتعلق بالانتخابات في هذا التقرير
Member States increasingly ask the United Nations system to provide assistance in institution-building and governance. Key concerns addressed in the process- as discussed in detail in the first report- are political legitimacy, accountability and transparency; freedom of association and participation; a fair and reliable judiciary; bureaucratic accountability; freedom of information and expression; effective and efficient public sector management; and interaction with organizations of civil society.
تطلب الدول اﻷعضاء إلى منظومة اﻷمم المتحدة، بصورة متزايدة، أن تقدم لها المساعدة في بناء المؤسسات وشؤون الحكم والشواغل الرئيسية المطروقة في هذه العملية- على النحو الذي نوقش بالتفصيل في التقرير اﻷول- هي الشرعية السياسية، والمساءلة والشفافية؛ وحرية تكوين الجمعيات والمشاركة فيها، وإقامة قضاء عادل وموثوق به؛ والمساءلة البيروقراطية؛ وحرية اﻹعﻻم والتعبير؛ واﻹدارة الفعﱠالة والكفؤة للقطاع العام؛ والتفاعل مع تنظيمات المجتمع المدني
Mindful of the foregoing, the representatives of the countries attending the fifth Conference considered and discussed in detail the Ibero-American Charter for the Public Service, acknowledged its usefulness to the Ibero-American countries as a source of inspiration containing guiding criteria for its use and application in accordance with each country ' s characteristics, and unanimously decided to adopt it.
ولما كان ممثلو البلدان المشاركة في المؤتمر الخامس يضعون نصب أعينهم الاعتبارات المذكورة سابقا استعرضوا وناقشوا بالتفصيل ميثاق الدول الأيبيرية- الأمريكية للإدارة العامة وأقروا بما يترتب عليه في البلدان الأيبيرية- الأمريكية من فوائد بوصفه مصدر إلهام يتضمن معايير توجيهية عن كيفية استخدامه وتطبيقه وفقا لخصائص كل بلد، وقرروا بالإجماع اعتماده
The issues discussed in detail in the reports he was introducing included the need to reverse existing patterns of resource use and depletion; increase the contribution of new and renewable sources of energy to the global energy system; introduce major changes in agriculture and rural development with a view to resolving current food, energy, water and climate challenges; and address major threats to oceans, particularly coral reefs.
وأردف قائلا إن القضايا التي نوقشت بالتفصيل في التقارير التي يعرضها تتضمن الحاجة إلى عكس مسار الأنماط القائمة لاستخدام الموارد واستنفادها؛ وزيادة مساهمة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة العالمي؛ وإحداث تغييرات كبرى في مجالي الزراعة والتنمية الزراعية والتنمية الريفية بغية مواجهة التحديات الحالية فيما يتعلق بالأغذية والطاقة والمياه والمناخ؛ والتصدي للمخاطر الرئيسية التي تهدد المحيطات، ولا سيما الشعاب المرجانية
was not really filled by substance but only by informal consultations on draft resolutions, and no draft resolutions were discussed in detail in the Committee per se.
كانت تشغل بمجــرد مشــاورات غيــر رسميـة بشأن مشاريع القرارات، ولم تكن مشاريع القرارات تناقش بالتفصيل في اللجنة ذاتها
Results: 61, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic