DOUBLED BETWEEN in Arabic translation

['dʌbld bi'twiːn]
['dʌbld bi'twiːn]
الضعف بين
تضاعفت بين
قد تضاعف بين
الضعفين بين

Examples of using Doubled between in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the percentage of persons living in extreme poverty in urban areas and insured by the State doubled between 1998 and 2004.
نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الحضرية والذين تكفل الدولة تأمينهم قد تضاعفت بين عامي 1998 و2004
in women in the middle management grades: at the level of Grade 7 and Senior Executive Officer, for example, the proportion of women more than doubled between 1984 and 1993.
فعلى سبيل المثال، ازدادت نسبة النساء في مستوى الدرجة ٧ ومنصب الموظف التنفيذي اﻷقدم بما يزيد على الضعف بين عامي ٤٨٩١ و٣٩٩١
Small Island Developing States pointed out that ODA to landlocked developing countries more than doubled between 2000 and 2010 and reached $26 billion in 2011.
المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية قد ازدادت إلى أكثر من الضعف بين عامي 2000 و 2010، وبلغت 26 بليون دولار في عام 2011
Global seizures of opiates, that is, combined seizures of heroin, opium and morphine, converted into heroin equivalents amounted to 87.2 tons in 2002 compared with 76.8 tons in 2001, a 14 per cent increase(see figure V). The increase was mainly the result of morphine seizures, which more than doubled between 2001 and 2002.
كانت المضبوطات العالمية من الأفيونيات، أي اجمالي مضبوطات الهيروين والأفيون والمورفين، المحوّل إلى مكافئات الهيروين قد بلغت 87.2 طنا في عام 2002 مقارنة بمضبوطات بلغت 76.8 طنا في عام 2001، أي بزيادة بنسبة 14 في المائة(انظر الشكل الخامس أدناه). وقد نتجت الزيادة بصورة رئيسية عن مضبوطات المورفين التي بلغت أكثر من الضعفين بين عامي 2001 و2002
Rates of gout have approximately doubled between 1990 and 2010.
وقد تضاعفت معدلات النقرس تقريباً بين عامي 1990 و 2010
Worldwide, the prevalence of obesity doubled between 1980 and 2008.
وعلى الصعيد العالمي، تضاعف انتشار السمنة بين عامي 1980 و2008
In more general terms, refugee spending doubled between 1990 and 1992.
ومن وجهة أعم، تضاعف اﻹنفاق على الﻻجئين بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢
Traffic through Indian ports had almost doubled between 2000 and 2007.
فقد ازدادت حركة المرور عبر الموانئ الهندية بمقدار الضعف تقريباً بين عام 2000 وعام 2007
The worldwide prevalence of obesity has nearly doubled between 1980 and 2008.
وقد تضاعفت تقريبا نسبة البدانة في العالم في الفترة ما بين 1980 و 2008
In nominal terms, aid to the LDCs doubled between 1999 and 2004.
ولقد تضاعفت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بالقيمة الاسمية بين عام 1999 وعام 2004
Average teachers ' salaries more than doubled between 2006 and 2009.
وقد زاد متوسط مرتبات المدرسين بنسبة تتجاوز الضعفين خلال الفترة بين 2006 و2009
Police cases of'domestic violence ' doubled between the years 2000-2005.
تضاعف عدد القضايا'العنف العائلي' مرتين بين عامي 2000 و2005
COM, obesity among adults in America has doubled between 1990 and 2010.
COM, تضاعف السمنة بين البالغين في أمريكا بين 1990 و 2010
Procurement volume handled by IAPSO almost doubled between the 2002-2003 and 2004-2005 biennia.
بلغ حجم المشتريات التي قام بها المكتب الضعف تقريبا بين فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005
The number of internationally co-authored articles in scientific journals doubled between 1990 and 2000.
فقد تضاعف عدد المقالات التي شارك فيها مؤلفون من بلدان عدة في المجلات العلمية بين عامي 1990 و2000
In Pakistan, seizures of heroin doubled between 2009 and 2010,
وفي باكستان، تضاعفت ضبطيات الهيروين فيما بين عامي 2009 و2010
As a result, transit traffic volumes along the Corridor doubled between 1998 and 2003.
ونتيجة لذلك، تضاعف حجم حركة المرور العابر في هذا الممر في الفترة بين عامي 1998 و2003(
In education, per capita spending had more than doubled between 2001/02 and 2004/05.
وفيما يتعلق بالتعليم، أشارت إلى أن نصيب الفرد من الإنفاق ازداد إلى أكثر من الضعف مابين 2001/2002 و2004/2005
Nitrogen fertilizers whose consumption has doubled between 1980 and 1993 present another source of pollution.
وقد تبين أن الأسمدة النيتروجينية، التي تضاعف استهلاكها بين عامي 1980 و1993، شكلت مصدراً آخر للتلوث
Unpaid assessments for the two tribunals doubled between 2002 and 2003, to almost $88 million.
وتضاعفت قيمة الأنصبـة المقـررة غير المسـددة للمحكمتين بين عامـي 2002 و 2003 فبلغت نحـو 88 مليون دولار
Results: 1069, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic