DRAFT INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION in Arabic translation

[drɑːft ˌintə'næʃənl kən'venʃn fɔːr ðə sə'preʃn]
[drɑːft ˌintə'næʃənl kən'venʃn fɔːr ðə sə'preʃn]
مشروع الاتفاقية الدولية لقمع
مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات
بمشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع
مشروع ﻻتفاقية دولية لقمع
مشروع اتفاقية دولية لقمع

Examples of using Draft international convention for the suppression in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 1998 the Ad Hoc Committee had prepared a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism on the basis of a particularly welcome proposal by the Russian Federation.
وفي عام ١٩٩٨ قامت اللجنة المخصصة بإعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي على أساس اقتراح لقي الترحيب بصورة خاصة قدمه اﻻتحاد الروسي
Mr. Cousineau(Canada) said that the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism was an indispensable tool which addressed one critical aspect of the problem. The draft linked the various anti-terrorism conventions by criminalizing activities which made terrorism possible.
السيد كوزينيو(كندا): قال إن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب صك لا غنى عنه من أجل مواجهة أحد الجوانب الأساسية للمشكلة، والمشروع يقيم صلة بين مختلف اتفاقيات مكافحة الإرهاب التي تقوم على الأنشطة التي يحتمل أن تؤدي إلى ارتكاب أعمال إرهابية
The draft international convention for the suppression of the financing of terrorism was a quite balanced text on which the Sixth Committee could reach a consensus,
وأضاف أن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو نص متوازن بما فيه الكفاية ويمكن لأعضاء اللجنة
That idea was echoed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in the previous year, and in the draft international convention for the suppression of terrorist financing, now under consideration.
وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن
It supported unreservedly the work on the two draft conventions by the Ad Hoc Committee and hoped that the draft international convention for the suppression of the Financing of Terrorism would be adopted at the current session.
وتؤيد دون تحفظ أعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقيتين وتعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في الدورة الحالية
The draft international convention for the suppression of terrorist bombings was, in many ways, the most progressive and the broadest of all the anti-terrorism instruments adopted within the United Nations system.
فقال إن مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل هو في كثير من الوجوه، من بين صكوك مكافحة اﻹرهاب التي اعتمدت داخل منظومة اﻷمم المتحدة، أكثرها تقدما وشموﻻ
The Government of the Republic of Iraq has reservations regarding article 11, paragraph 5, of the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism, because many States are bound by regional agreements, established on the basis of specific regional needs, regarding the extradition of criminals.
إن حكومة العراق تتحفظ على الفقرة الخامسة من المادة ١١ من مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب، وذلك ﻷن كثيرا من الدول ترتبط بمعاهدات إقليمية تتعلق بتسليم المجرمين قد وضعت على أساس متطلباتها اﻹقليمية الخاصة
Niger was currently considering the draft international convention for the suppression of terrorism financing submitted by France, to which it attached great importance, and would inform the Committee of the results of that consideration.
وتنظر النيجر حاليا في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المقدم من فرنسا وتولي له أهمية قصوى، وستبلغ اللجنة بنتائج نظرها
The draft international convention for the suppression of the financing of terrorism, elaborated after wide-ranging, heated but always professional deliberations, had a far broader scope than previous related conventions and would raise international cooperation to a new level.
فمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الارهاب الذي أعد بعد مداولات واسعة النطاق وساخنة ولكنها اتسمت دائما بطابع الاحتراف ذو نطاق أوسع كثيرا عن الاتفاقيات السابقة ذات الصلة وسيرقى بالتعاون الدولي إلى مستوى جديد
As far as the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism was concerned, his delegation was considering the position it would adopt in the light of the opinions expressed by other delegations during the debates of the Sixth Committee.
وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يبحث وفد فييت نام الموقف الذي سيتخذه إزاء الآراء التي أبدتها الوفود الأخرى أثناء مناقشات اللجنة السادسة
The draft International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism had laid a foundation for dealing with the complex technological issues involved and for establishing the institutional linkages needed to combat the potential scourge of nuclear terrorism.
وذكر أن مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي قد أرسى اﻷساس لتناول القضايا التكنولوجية المعقدة التي ينطوي عليها اﻷمر، وإقامة الروابط المؤسسية الﻻزمة لمكافحة الويﻻت التي يمكن أن تنجم عن اﻹرهاب النووي
Mr. Kawamura(Japan) commended the Chairman of the Ad Hoc Committee and the Friends of the Chairman for their efforts to find a compromise solution in the negotiations on the draft International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
السيد كوامورو اليابان: أثنى على رئيس اللجنة المخصصة وأصدقاء الرئيس لجهودهم المبذولة ﻹيجاد حل وسط في المفاوضات المتعلقة بمشروع اﻻتفاقية الدولية لمنع أعمال اﻹرهاب النووي
The draft international convention for the suppression of the financing of terrorism would supplement existing instruments on money laundering. Although some of its provisions posed problems,
وأضاف أن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يكمل القواعد القائمة المتصلة بتبييض صفحة الأموال، وبالرغم من
In that connection, he pointed out that in paragraph 13 of its resolution 51/210 of 17 December 1996, the General Assembly had recommended that the Ad Hoc Committee should be convened in 1998 to continue its work on the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings.
وأشار، في هذا الصدد، إلى أن الجمعية العامة أوصت، في الفقرة ١٣ من قرارها ٥١/٢١٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بانعقاد اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٨ لمواصلة عملها بشأن مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل
The Sixth Committee was undertaking a laudable effort to elaborate conventions to address various aspects of terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, and the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism.
وقالت إن اللجنة السادسة تقوم بجهد محمود لصوغ اتفاقيات تعالج شتى أوجه الإرهاب، من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب
His Government had also taken an active part in the deliberations on the draft international convention for the suppression of terrorist bombings and found it unfortunate
واستطرد يقول إن حكومته قد شاركت على نحو نشيط في المداوﻻت المتعلقة بمشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ويؤسفها
Recalling General Assembly resolution 53/108 of 8 December 1998, in which the Assembly decided that the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 should“elaborate a draft international convention for the suppression of terrorist financing to supplement related existing international instruments”.
وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١" بوضع مشروع ﻻتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكماﻻ للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة"
Recalling further General Assembly resolution 53/108 of 8 December 1998, in which the Assembly decided that the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 should elaborate a draft international convention for the suppression of terrorist financing to supplement related existing international instruments.
وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ بوضع مشروع ﻻتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكماﻻ للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة
Mr. Obeid(Syrian Arab Republic) said that, in the consultations held the previous Monday, many positive proposals had been made in an attempt to fill in the gaps in the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings contained in draft resolution A/C.6/52/L.13*, but that those proposals had not been considered for lack of time.
السيد عبيد الجمهورية العربية السورية: قال إن كثيرا من المقترحات اﻹيجابية قُدمت، أثناء المشاورات التي عُقدت يوم اﻻثنين السابق، في محاولة لسد الثغرات في مشروع اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل الواردة في مشروع القرار A/C.6/52/L.13*، ولكن لم ينظر في تلك المقترحات لضيق الوقت
The Libyan Arab Jamahiriya welcomed the conclusion of the negotiations on the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism, but wished to emphasize the responsibility of the States which financed terrorism and which protected terrorists and gave sanctuary to their leaders and organizations. Those criminal acts should be condemned.
وتثني ليبيا على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ولو أنه ينبغي التشديد على مسؤولية الدول التي تقوم بتمويل وحماية وتدريب وتسليح الإرهابيين ومنح حق اللجوء لقياداتهم وأعضاء منظماتهم، فهذه أعمال إجرامية ينبغي شجبها وإدانتها
Results: 59, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic