ELAPSED SINCE in Arabic translation

[i'læpst sins]
[i'læpst sins]
انقضت منذ
المنقضي منذ
مضت منذ
مرّت منذ
انقضى منذ
المنقضية منذ
مُضي
two
one
after
lapse
ago
since
later
passing
went
years

Examples of using Elapsed since in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By letter of 30 June 2006, the author notes that 6 months have elapsed since the report issued by the" Consejo Nacional de Derechos Humanos" and that the State party has not yet fully complied with the Committee ' s views.
وفي رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2006، لاحظت صاحبة البلاغ أن ستة أشهر قد انقضت منذ صدور تقرير المجلس الوطني لحقوق الإنسان وأن الدولة الطرف لم تلتزم بعد تماماً بآراء اللجنة
(f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party.
(و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد وسائل الاتصاف المحلية لم يكن مطولاً بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعباً بلا موجب على اللجنة أو الدولة الطرف
He recalled that one and a half years had elapsed since the implementation of the Programme, which was elaborated without due participation of the Committee, and noted that the Committee had had sufficient experience to conduct a detailed review.
وأشار إلى أن فترة عام ونصف عام قد انقضت منذ تنفيذ البرنامج، الذي وُضع دون المشاركة الواجبة من اللجنة، ونوه بأن اللجنة قد توافرت لديها خبرة كافية لإجراء استعراض مفصل
though over five years have elapsed since the killings took place, the State party '
أكثر من خمسة أعوام قد مضت منذ مقتل الضحيتين، فإن سلطات الدولة الطرف لم تتهم وتلاحق
Notes that a period of fifteen years has elapsed since the last United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible.
تﻻحظ أن فترة خمسة عشر عاما قد انقضت منذ قيام آخر بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن
The researchers note that the most consistent predictor of the frequency of monitoring was the time elapsed since the treatment is somewhat reduced every year and not every patient characteristics.
وأشار الباحثون إلى أن معظم مؤشرا ثابت من وتيرة الرصد كان الوقت الذي انقضى منذ العلاج هو خفض إلى حد ما في كل عام وليس كل خصائص المريض
Recalling that ten months had elapsed since the staff members had been placed on leave, he asked when the seven reports would be made available to Member States,
وإذ ذكَّر بأن عشرة شهور قد مضت منذ إحالة الموظفين إلى الاستيداع، تساءل متى ستصبح التقارير السبعة متاحة للدول الأعضاء، وأين هم الآن، وعما إذا كانت التحقيقات المتبقية
Notes that a period of twelve years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of
تﻻحـظ أن فترة اثنتي عشرة سنة قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة
He added that the scale of risk and the time elapsed since the last audit were criteria used in selecting entities for audit. He emphasized that UNFPA remained
وأضاف أن نطاق المخاطر والوقت الذي انقضى منذ آخر عملية لمراجعة الحسابات هما المعياران المستخدمان في اختيار الهيئات التي تُراجع حساباتها، وشدد على
The report focuses on the good offices dimension of the resolution covering the period elapsed since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly(A/62/498), from 23 October 2007 to 5 September 2008.
ويشدد التقرير على بعد المساعي الحميدة في القرار، ويغطي الفترة المنقضية منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق إلى الجمعية العامة(A/62/498) أي من 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008
Notes that a period of fourteen years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to
تﻻحـظ أن فترة ثﻻثة عشر عاما قد انقضت منذ أن قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة إلى اﻹقليم وتطلـب من الدولة القائمة باﻹدارة
Clarification still pending" means consumption is not fully accounted for by exempted or allowed uses, the Party is yet to respond to the Secretariat query, and less than 3 months have elapsed since the Party was queried.
لم تصل التوضيحات بعد" معناها أن الاستهلاك لا يفسر تفسيراً كاملاً في ضوء الاستخدامات المعفاة أو المسموح بها، وأنه يتعين على الطرف أن يرد على سؤال الأمانة وأن مدة تقل عن ثلاثة أشهر قد مضت منذ أن طرح السؤال على الطرف
More than a half-century had elapsed since the Korean war and, unfortunately, the United States was still abusing the name and flag of the United Nations in order to legitimize the stationing of its troops in the Republic of Korea.
وقد انقضى منذ الحرب الكورية ما يزيد على نصف قرن والوﻻيات المتحدة ما زالت، لﻷسف، تسيء استعمال اسم اﻷمم المتحدة ورايتها من أجل إضفاء الصفة الشرعية على مرابطة قواتها في جمهورية كوريا
Notes the importance of sending United Nations visiting missions to the Non-Self-Governing Territories, and the fact that a period of sixteen years has elapsed since the last mission was dispatched to the Territory.
تﻻحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن فترة ستة عشر عاما قد انقضت منذ إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم
Noting that it was in the region ' s interest for the two Governments to resume negotiations to find as soon as possible a peaceful and definitive solution to the dispute, he said his delegation regretted that despite the time elapsed since the adoption of General Assembly resolution 2065(XX) and subsequent resolutions.
ولاحظ بأنه من مصلحة المنطقة أن تستأنف الحكومتان المفاوضات بأسرع وقت ممكن للتوصل إلى حل سلمي ونهائي للنزاع، قال إن وفد بلده يأسف لكون النزاع لم يجد بعد طريقه نحو الحل بالرغم من مُضي وقت طويل على اعتماد قرار الجمعية العامة 2065(د-20) والقرارات اللاحقة
More than three hours have elapsed since the launch.
أكثر من ثلاث ساعات انقضت منذ إطلاق
An eventful year has elapsed since the fifty-second session.
لقد انقضت سنة حافلة باﻷحداث منذ الدورة الثانية والخمسين
Four years have elapsed since NEPAD was adopted by African leaders.
وقد مرت أربع سنوات منذ أن اعتمد الزعماء الأفريقيون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
لقد مضت ثﻻث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج
Four years have elapsed since the end of the cold war.
لقد انقضت أربع سنوات منذ انتهاء الحرب الباردة
Results: 904, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic