ELIMINATING ALL FORMS in Arabic translation

[i'limineitiŋ ɔːl fɔːmz]
[i'limineitiŋ ɔːl fɔːmz]
القضاء على جميع أشكال
القضاء على كافة أشكال
القضاء على كل أشكال
إلغاء جميع أشكال
إنهاء جميع أشكال

Examples of using Eliminating all forms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women ask the Commission to call upon States to actively work towards eliminating all forms of discrimination and violence against women and girls by developing viable programmes that include.
وطلب المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية من اللجنة دعوة الدول إلى العمل بفعالية صوب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات عن طريق وضع برامج قابلة للتنفيذ تتضمن ما يلي
The Security Council has taken prompt action resulting in mandatory measures aimed at eliminating all forms and manifestations of terrorism and requiring Member States to take legal, administrative, financial control and other law enforcement measures.
وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات فورية نتجت عنها تدابير ملزمة تستهدف القضاء على جميع أشكال ومظاهر الإرهاب مقتضية من الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات قانونية، وإدارية وغيرها من إجراءات الرقابة المالية وإنفاذ القانون
The population plan of action comprises a set of policies and measures aimed at enhancing the status of women and eliminating all forms of violence and discrimination against them.
اشتملت خطة العمل السكاني على مجموعة من السياسات والإجراءات الهادفة للنهوض بأوضاع المرأة والقضاء على أشكال العنف والتمييز ضدها
(c) Extending the legal framework of equality and equity between the sexes, with a view to respecting, promoting and realizing all human rights, justice and fundamental freedoms and ultimately eliminating all forms of discrimination;
(ج) توسيع الإطار القانوني للمساواة والإنصاف بين الجنسين، على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وإعمالها بدرجة كاملة، ويؤمن العدالة والحريات الأساسية بما يقضي على جميع أشكال التمييز
The principles of equality, non-discrimination and participation are reflected in the comprehensive international human rights legal framework which is focused on ensuring the enjoyment of all human rights and eliminating all forms of discrimination against women.
وتتجسّد مبادئ المساواة وعدم التمييز والمشاركة في الإطار القانوني الدولي الشامل المتصل بحقوق الإنسان، فهو يركّز على ضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة، وعلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Lastly, it was seeking to consolidate a new social image of women by rolling back the prejudices that persisted in that area, supporting equality for women and their entry into the labour market, and eliminating all forms of discrimination against them.
وهي تعمل جاهدة على إيجاد صورة جديدة للمرأة في المجتمع عن طريق مكافحة اﻵراء المسبقة التي ما زالت موجودة في هذا المجال وعن طريق تشجيع مساواة المرأة وإدماجها في سوق العمل ومنع جميع أشكال التمييز ضدها
In 2008, the Programme to Promote and Defend the Rights of the Elderly was instituted, aimed at ensuring healthy ageing by eliminating all forms of discrimination and violence and providing elderly people with access to goods and services.
في عام 2008، أنشئ" برنامج تعزيز حقوق المسنين وحمايتها"، الذي يهدف إلى ضمان شيخوخة سليمة من الناحية الصحية بإزالة أشكال التمييز والعنف ويوفر للمسنين إمكانية الحصول على السلع والخدمات
He also indicated that he would continue the series of dialogues on the theme the" Road to peace and national unity" and expand the" Dili, City of Peace" campaign with the aim of reducing and eventually eliminating all forms of violence in society.
وأشار أيضا إلى أنه سيستمر في إجراء سلسلة الحوارات المعقودة تحت شعار" الطريق إلى السلام والوحدة الوطنية" وفي توسيع نطاق حملة" ديلي، مدينة السلام" بغية التقليل من العنف في المجتمع وحتى القضاء على جميع أشكاله في نهاية المطاف
(f) Eliminating all forms of discrimination and violence against women and the girl child, including by ending impunity and by ensuring the protection of civilians, in particular women and the girl child, during and after armed conflicts in accordance with the obligations of States under international humanitarian law and international human rights law;
(و) القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفلة بوسائل منها إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة حماية المدنيين، ولا سيما المرأة والطفلة، خلال الصراعات المسلحة وبعدها، وفقا لالتزامات الدول بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
In the Outcome, Member States committed themselves to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by eliminating all forms of discrimination and violence against women and the girl child, including by ending impunity, in accordance with the obligations of States under international human rights law.
وعقدت الدول الأعضاء العزم، في الوثيقة الختامية، على تعزيز المساواة بين الجنسين وعلى القضاء على التمييز بين الجنسين الواسع الانتشار وذلك من خلال القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفلة بوسائل منها إنهاء الإفلات من العقاب، وفقا لالتـزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان
That policy introduced a gender focus into the design, implementation and evaluation of public policies and articulated objectives, strategies and actions of the public administration for eliminating all forms of discrimination against women and strengthening the exercise of their citizenship at all levels of the State.
وهذه السياسة أدخلت محورا جنسانيا على عملية رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها وحددت أهدافا واستراتيجيات وإجراءات للإدارة العامة من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز ممارسة دورها كمواطنة على جميع مستويات الدولة
The Committee urges the State party to implement and allocate adequate funding to national action plans and strategies aimed at eliminating all forms of discrimination against Roma women and girls, and appoint, without delay, qualified Roma mediators in all Roma communities and allocate adequate funds thereto.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ وتخصيص ما يكفي من التمويل لخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات من جماعة الروما، وتعيين وسطاء مؤهلين من الجماعة، دون إبطاء، في جميع مجتمعات الروما
Calls upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as agents of change in preventing and condemning violence against women and girls and to develop appropriate policies to promote the responsibility of men and boys in eliminating all forms of violence against women and girls;
تهيب بالدول أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في منع وإدانة العنف ضد المرأة والفتاة ووضع سياسات ملائمة للتعريف بمسؤولية الرجال والفتيان في القضاء على كافة أشكال العنف ضد المرأة والفتاة
The Sultanate has completed the preparation of a national population policy that is consistent with the capacities, reproductive rights and fundamental values of the population and is designed to create a balance between patterns of production and consumption and the goal of improving quality of life and eliminating all forms of discrimination.
وانتهت السلطنة من إعداد سياسة وطنية للسكان تنسجم مع قدرات السكان، وحقوقهم الإنجابية، وقيمهم الأصيلة، وتهدف لخلق التوازن بين أنماط الإنتاج والاستهلاك وتحقيق هدف تحسين نوعية الحياة وإزالة جميع أشكال التمييز
(b) To adopt a comprehensive strategy aimed at preventing and eliminating all forms of violence against women, including older women and women with disabilities, in public and private life, and set up an adequate coordinating and monitoring mechanism to effectively prevent and eliminate all forms of violence against women;
(ب) اعتماد استراتيجية شاملة من شأنها منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بمن في ذلك المرأة المسنَّة والمرأة ذات الإعاقة في الحياة العامة والخاصة على السواء، مع إنشاء آلية كافية للتنسيق والرصد يُناط بها العمل بصورة فعّالة على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليه
Accordingly, this report covers the period from 2002 through 2006 and contains information on subsequent legislative and institutional measures taken by the State to improve the status of women in society, including by means of eliminating all forms of discrimination and effecting true equality between men and women.
وبناءً على ذلك فإن هذا التقرير يشمل الفترة من 2002 إلى غاية عام 2006 ويتضمن معلومات عن التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة بعد ذلك لتحسين مركز المرأة في المجتمع بوسائل منها القضاء على جميع أشكال التمييز وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة
The Committee recommends that the State party closely monitor the situation of these groups of children and develop comprehensive proactive strategies containing specific and well-targeted actions aimed at preventing and eliminating all forms of discrimination, including access to education, health care and employment.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب حالة هذه الفئات من الأطفال وأن تضع استراتيجيات استباقية شاملة تنطوي على إجراءات محددة وواضحة الأهداف ترمي إلى منع وإنهاء جميع أشكال التمييز بما في ذلك التمييز في ما يخص إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمل
Eliminating all forms of discrimination against women.
القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Eliminating all forms of discrimination against women Conclusion.
القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Eliminating all forms of discrimination and violence against women.
القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة
Results: 3467, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic