ENDOWING in Arabic translation

[in'daʊiŋ]
[in'daʊiŋ]
منح
granting
award
to give
تزويد

Examples of using Endowing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
with its administering Power, the United Kingdom, for the negotiation of a non-colonial constitution endowing the people of Gibraltar with the greatest possible measure of self-government.
المملكة المتحدة، بهدف التفاوض على وضع دستور غير استعماري يمنح شعب جبل طارق أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي
God would have introduced such a being into creation… without endowing her with some virtues.
الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل
Continuing its own institution-building, in particular by endowing the departmental coordination offices with adequate resources;
زيادة تعزيز مؤسساتها، لا سيما تزويد هيئات التنسيق في المقاطعات بالوسائل الملائمة
It makes international law more effective by endowing legal obligations with the means of their determination and enforcement.
فهو يجعل القانون الدولي أكثر فعالية بتزويد اﻻلتزامات القانونية بوسائل تصميمها وإنفاذها
Annealed Wire is obtained by means of thermal annealing, endowing it with the properties it needs for its main use- setting.
يتم الحصول على السلك الصلب بواسطة التلدين الحراري، مما يمنحه الخصائص التي يحتاجها للاستخدام الرئيسي- الإعداد
The Special Rapporteur on extrajudicial executions recommended endowing the Special Prosecutor ' s Office with appropriate legal status, autonomy and sufficient resources.
وأوصى المقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء بمنح مكتب الادعاء الخاص المركز القانوني المناسب والاستقلال الذاتي والموارد الكافية(49
We must empower stakeholders in the education system, making them feel responsible-- in other words, endowing them with a sense of local ownership.
بل علينا تمكين ذوي المصالح في النظام التعليمي وجعلهم يشعرون بالمسؤولية- بعبارة أخرى، منحهم الحس بالملكية المحلية
HR Committee recommended strengthening the capacity of the Commission to fulfil its mandate effectively in accordance with the Paris Principles, in particular by endowing it with adequate resources.
وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بدعم قدرة لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد على أداء ولايتها على نحو فعال طبقاً لمبادئ باريس، ولا سيما من خلال تمكينها من الموارد الكافية(25
To that end, an insolvency law would need to consider endowing participants with certain powers relating to the use, sale or other disposition of
ولذلك سيقتضي الأمر أن ينظر قانون الإعسار في امكانية منح المشاركين صلاحيات معينة متعلقة باستخدام موجودات حوزة الإعسار
Can be easily grafted or modified for in-situ polymerization or integration with polymeric composites, therefore endowing good electrical and thermal conductivity, as well as mechanical reinforcement to the matrices.
(2)يمكن أن يكون البلمرة المطعمة بسهولة أو معدلة الموضعي أو التكامل مع المواد المركبة البوليمرية، ولتزويد جيدة الموصلية الكهربائية والحرارية، فضلا عن تعزيز الميكانيكية للمصفوفات
His delegation supported endowing the court with inherent jurisdiction over all core crimes
وأعرب عن تأييد وفده لتخويل المحكمة اختصاصا أصيﻻ على جميع الجرائم اﻷساسية وقال
The Commission was furthermore encouraged to continue to seek ways of endowing an adequately representative organ with an effective judicial verification system for determining the legitimacy of the characterization of the crime and reaction.
وفضﻻ عن ذلك تم تشجيع اللجنة على أن تواصل التماس سبل لتجهيز هيئة ذات صفة تمثيلية كافية بنظام فعال للتحقق القضائي لتحديد مشروعية تكييف الجريمة ورد الفعل إزاءها
Participants noted that civil society had always been active in all major forums and meetings, endowing globalization with a human dimension and making global policymakers approach their task in a responsible manner.
وأشار مشاركون إلى أن المجتمع المدني كان دوماً نشطاً في جميع المحافل والاجتماعات الرئيسية، مما أضفى على العولمة طابعاً إنسانياً وأسهم في جعل واضعي السياسات على الصعيد العالمي يؤدون مهامهم على نحو مسؤول
the necessary measures for such authorities to contribute effectively to preventing and fighting corruption by endowing them with independence, adequate resources and training.
تساهم هذه السلطات مساهمة فعالة في منع الفساد ومكافحته بمنحها الاستقلالية وتزويدها بالموارد الكافية والتدريب
The department is also endeavouring to introduce programmes to enhance the personal and social abilities of children by endowing them with the life skills needed to enable them to avoid engagement in unhealthy patterns of behaviour.
كما تسعى الإدارة إلى إدخال برنامج تعزيز القدرات النفسية والاجتماعية للطفل من خلال اكسابه المهارات الحياتية التي تمكنه من تجنب ممارسة أنماط السلوك غير الصحي
Ruling on endowing shares, securities and intangible rights.
حكم وقف الأسهم والصكوك والحقوق المعنوية
Endowing the public service with quality and transparency.
إضفاء النوعية الجيدة والشفافية على الخدمات العامة
In the end, reforming the state means endowing it with greater efficiency and flexibility and with new tools, making it stronger.
وإصﻻح الدولة، في نهاية المطاف، يعني منحها قدرا أكبر من الفعالية والمرونة، وأدوات جديــدة تجعلها أقوى
The Joint Expert Group raised the question of endowing the Committee on Conventions and Recommendations with independent experts.
وأشار فريق الخبراء المشترك إلى مسألة تزويد اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بخبراء مستقلين
However, we also want to emphasize the importance of endowing that Programme with the resources necessary to ensure its timely
بيد أننا نود أن نؤكد أيضا على أهمية منح هذا البرنامج الموارد الﻻزمة حتى يكون قادرا على
Results: 1969, Time: 0.0708

Top dictionary queries

English - Arabic