ENGAGED WITH in Arabic translation

[in'geidʒd wið]
[in'geidʒd wið]
التعامل مع
تفاعل مع
المشاركة مع
على تواصل مع
العمل مع
اشتبكوا مع
في حوار مع
العاملين مع
منخرطين مع
تفاعلوا مع
تفاعلًا مع
ملتزمة مع
اشتركت مع
بالاشتراك مع
مشاركين مع
انخراطا مع
وتحاورت مع
تعاون مع
وتعاونت مع
وانخرطت مع

Examples of using Engaged with in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Guilé Engagement Team engaged with several portfolio companies of the Guilé European Engagement Fund on the issue of social investment and approached them with very concrete proposals.
دخل فريق المشاركة التابع للمؤسسة في حوار مع العديد من الشركات التي تضمها حافظة صندوق المشاركة الأوروبية لمؤسسة غيليه بشأن مسألة الاستثمار الاجتماعي، وقدم لها مقترحات محددة جدا في هذا الصدد
Bhutan is in touch with international agencies such as the UNHCR, and remains engaged with all relevant parties on the issue, including the host country and resettlement states.
وبوتان على اتصال بالوكالات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتظل ملتزمة مع جميع الأطراف ذات الصلة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك البلد المضيف ودول إعادة التوطين
In highlighting my new global Education First initiative, I delivered a lecture to students from the National University of Timor Lorosa ' e and engaged with primary school students to emphasize the importance of quality, relevant and inclusive education.
وإبرازا لمبادرتي العالمية الجديدة المعنونة" مبادرة التعليم أولا"، ألقيت محاضرة على طلاب من جامعة تيمور لوروساي الوطنية، وتحاورت مع تلاميذ من المدارس الابتدائية من أجل التأكيد على أهمية توفير التعليم بمستوى عال من الجودة وملائم وشامل للجميع
Running lessons, which focus on experiential learning in the natural environment- so that students become more engaged with their surroundings and come to understand how human activities affect the natural world.
الدروس تشغيل, والتي تركز على التعلم التجريبي في البيئة الطبيعية- بحيث يصبح الطلاب أكثر انخراطا مع محيطهم وتأتي لفهم كيفية تأثير الأنشطة البشرية على العالم الطبيعي
Over the past year, the Secretariat has worked to facilitate a number of Security Council missions, engaged with Member States to enhance the effectiveness of the Council ' s subsidiary bodies and expert groups and assisted in orienting newly elected Council members.
وعلى مدار العام الماضي، عملت الأمانة العامة على تيسير عدد من بعثات مجلس الأمن، وتعاونت مع الدول الأعضاء على تحسين فعالية الهيئات الفرعية وأفرقة الخبراء التابعة للمجلس، وساعدت في توجيه أعضاء المجلس المنتخبين حديثا
Over the course of the reporting period, the Mechanism also developed its legal and regulatory framework through the issuance of Practice Directions and other policies, recruited a small number of staff members in keeping with its specified functions, and engaged with Member States on a range of issues.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت الآلية أيضا إطارها القانوني والتنظيمي عن طريق إصدار توجيهات إجرائية وسياسات أخرى، وعيّنت عددا قليلا من الموظفين مع الالتزام بوظائفها المحددة، وتحاورت مع الدول الأعضاء حول عدد من المسائل
Although the United Nations has actively advocated and engaged with the Government of Nepal in follow-up to this and previous commitments of the Government of Nepal,
وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة حثت حكومة نيبال وتعاونت معها في متابعة هذه الالتزامات والالتزامات السابقة التي تقدمت بها حكومة نيبال، إلا
in particular with respect to property restitution, minority rights, detainees and language and education rights, and engaged with Iraq and Kuwait to help resolve outstanding issues between them.
يتعلق بإعادة الممتلكات إلى أصحابها وحقوق الأقليات والمعتقلين والحقوق اللغوية والحقوق المتصلة بالتعليم، وانخرطت مع العراق والكويت للمساعدة في حل القضايا المعلّقة بينهما
He explained that the Secretary-General had engaged with key actors with the aim of de-escalating the situation and had unfailingly urged dialogue and adherence to the fundamental principles of the Charter of the United Nations, such as respect for sovereignty and territorial integrity and ensuring the fulfilment of the human rights of all, with a particular focus on minorities.
وأوضح أن الأمين العام قد تعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية بهدف وقف تصعيد الأوضاع، وأنه لم يألُ جهدا في الحث على الحوار والالتزام بالمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، مثل احترام السيادة والسلامة الإقليمية، وضمان إعمال حقوق الإنسان لجميع الأفراد، مع التركيز بوجه خاص على الأقليات
She has attended expert seminars and conferences, convened consultations, held bilateral and multilateral discussions, including with Member States of the United Nations, engaged with agencies of the United Nations system and regional intergovernmental organizations, and consulted widely with civil society
وقد حضرت حلقات دراسية ومؤتمرات على مستوى الخبراء وأجرت مشاورات، ونظمت مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وتعاونت مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
(a) GNP+ participated at the WHO/UNAIDS Consultation on Male Circumcision, at Montreux, Switzerland, and engaged with other civil society participants based on wide consultation with regional and partner networks;(b) there were two GNP+ participants at the UNAIDS Consultation on the Criminalization of HIV Transmission and recruited expert participants to sit on the Steering Committee of the Global Criminalization Scan.
(أ) شاركت الشبكة العالمية في المشاورة التي جرت بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن ختان الذكور، في مونترو، سويسرا، وانخرطت مع مشاركين آخرين من المجتمع المدني في مشاورة واسعة النطاق مع الشبكات الإقليمية وشبكات الشركاء؛(ب) وكان هناك مشاركان من الشبكة العالمية في المشاورة التي أجراها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية واستقدم مشاركون من الخبراء للإسهام في عمل اللجنة التوجيهية للمسح العالمي للتجريم
Furthermore, while the Committee takes note of the information provided by the delegation, it is nevertheless concerned about the recent closure of the Association of Young Lawyers of Tajikistan(Amparo), a member of the Coalition Against Torture that engaged with the Special Rapporteur during his visit, pursuant to a motion filed by the Ministry of Justice to dissolve the organization on administrative grounds and a decision taken by the Khujand City Court on 24 October 2012 to this effect(arts. 12 and 13).
وفضلاً عن ذلك، بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمها الوفد، فإنها مع ذلك قلقة بشأن إغلاق رابطة المحامين الشباب في طاجيكستان(Amparo)، وهي عضو التحالف المعني بمناهضة التعذيب الذي تعاون مع المقرر الخاص خلال زيارته، وذلك وفقاً لطلب قدمته وزارة العدل بحل المنظمة لأسباب إدارية وطبقاً لقرار اتخذته محكمة مدينة خجند في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لهذا الغرض(المادتان 12 و13
He unsuccessfully engaged with the assailant.
أشتبك بدون جدوى مع المعتدي
They were engaged with the hostiles.
لقد اشتبكوا مع الأعداء
She is engaged with a chandelier.
وقالت إنها تعمل مع الثريا
Shinwell is still engaged with SBK.
شينويل لا يزال يتعامل مع سبك
Are you engaged with him or what?
ـ هل ستعملين معه, أم ماذا؟?
So, he is engaged with the Sheriff.
إذن, هو يعمل مع عمدة البلدة
Even more surprisingly, he engaged with them.
و قرأهم و الأكثر غرابة لقد تفاعل معهم
She will get engaged with Hee Kyung!
ستعقد خطوبتها بـ هي كيون!
Results: 26165, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic