HAS ENGAGED in Arabic translation

[hæz in'geidʒd]
[hæz in'geidʒd]
تعمل
worked
وشاركت
participation
participate
took part
was involved
engaged
shared
co-sponsored
was part
شرعت
set
began
embarked
initiated
started
launched
proceeded
commenced
undertook
engaged
اشترك
subscribe
sign up
jointly
join
signup
share
co-organized
participated
engaged
was involved
وانخرطت
engaged
was involved
and got involved
and started
قد أشرك
قد تورط
عكف
قد استعان
مارس

Examples of using Has engaged in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Administration has engaged multiple vendors on various commercial terms without an overarching commercial strategy.
استعانت الإدارة بخدمات بائعين متعدّدين في ظل شروط تجارية شتّى مع عدم وجود استراتيجية تجارية شاملة
The Secretariat has engaged in efforts to strengthen its own ability to ensure accountability in its management of cases of misconduct.
وانخرطت الأمانة العامة في جهود ترمي إلى تعزيز قدرتها على ضمان المساءلة في إدارة قضايا سوء السلوك
In this context, OHCHR has engaged in comprehensive research on the specific situation of the rights of indigenous women, and the results of this work are expected in 2007.
وفي هذا السياق، شرعت المفوضية في إنجاز دراسة شاملة تتعلق بالوضع الخاص لحقوق نساء السكان الأصليين، ويُتوقع الإعلان عن نتائج هذه الدراسة في عام 2007
WHO has engaged in a number of initiatives to increase access to care, treatment and support for people living with HIV/AIDS.
وشاركت منظمة الصحة العالمية في عدد من المبادرات الهادفة إلى زيادة إمكانية الحصول على الرعاية والمعالجة والدعم لصالح المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
UNMIS has engaged with the United Nations Development Fund for Women to work out modalities of sharing resources to support the participation of women in the electoral process.
وأشركت البعثة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إيجاد طرائق لتقاسم الموارد بغية دعم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية
UNDP has engaged networks of women living with HIV/AIDS from 14 countries in Millennium Development Goals review processes.
وقد أشرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شبكات من النساء المصابات بالفيروس/الإيدز من 14 بلدا في عمليات استعراض الأهداف الإنمائية للألفية
With international assistance, Samoa has engaged the services of a consultant to draft the necessary legislation for the establishment of this institution.
وبمساعدة دولية، استعانت ساموا بخدمات خبير استشاري لوضع التشريعات اللازمة لإنشاء هذه المؤسسة
Has engaged in legislative advocacy and community sensitization on the Property Rights of Spouses Bill and the Intestate Succession Bill.
وانخرطت في أنشطة الدعوة للنظر في التشريعات وإذكاء وعي المجتمع المحلي بشأن مشروع قانون حقوق الملكية للزوجين ومشروع قانون الإرث بلا وصية
The conference process has engaged many key stakeholders: governments, organizations of the United Nations system,
وأشركت عملية المؤتمر كثيرا من أصحاب المصلحة الرئيسيين: الحكومات ومؤسسات منظومة
The Government has engaged PriceWaterhouseCoopers as its fiduciary agent to support accountability and reporting on funding received from the international community.
واستعانت الحكومة بشركة برايس ووترهاوس كوبرز لتكون وكيلها الائتماني لدعم المساءلة والإبلاغ عن التمويل الوارد من المجتمع الدولي
UNAMI has engaged the media through statements, interviews and background briefings for journalists to ensure accurate and relevant dissemination of information on its activities and mandate.
وأشركت البعثة وسائط الإعلام من خلال توفير البيانات وإجراء المقابلات وتقديم الإحاطات للصحفيين لكفالة نشر المعلومات عن أنشطتها وولايتها بشكل دقيق وبطريقة مناسبة
The Ministry of Labour and Social Security has engaged the services of a consultant to undertake the Baseline Study and the Needs Assessment.
واستعانت وزارة العمل والضمان الاجتماعي بخدمات خبير استشاري لإجراء الدراسة الأولية وتقييم الاحتياجات
Hungary is party to multilateral and bilateral treaties on the transfer of sentenced persons and has engaged in prisoner transfers from Hungary.
وهنغاريا طرف في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد قامت بعمليات نقل للمسجونين من هنغاريا
The Department of Arts and Culture has engaged a consultant to review the legal framework and policies that have a cultural aspect to them and recommend ways to domesticate the Convention.
واستعانت إدارة الفنون والثقافة بمستشار لاستعراض إطارها القانوني وسياساتها التي تنطوي على بُعد ثقافي وللتوصية بطرق لتوطين الاتفاقية
Legislation in several countries provides an appropriate authority with powers to remove from office a member of the Administering Authority that has engaged in certain actions or has become unfit for the post.
في عدد من البلدان، يخوّل التشريع السلطة المختصة صﻻحيات إقالة أي عضو من أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة مارس أعماﻻً معينة أو افتقد الصﻻحية للوظيفة
Transitional Justice and Rule of Law Division has engaged with the committees on issues relating to legislation, transitional justice, capacity-building, raising human rights awareness and strengthening engagement with civil society.
وقد تعاونت الشعبة مع اللجان بشأن المسائل المتعلقة بالتشريعات، والعدالة الانتقالية، وبناء القدرات، والتوعية بحقوق الإنسان، وتعزيز العمل مع المجتمع المدني
It is against that backdrop that this Committee, and the General Assembly as a whole, has engaged in an exercise of critical self-examination and reflection in an effort to identify ways and means to make this body more effective.
وفي ضوء هذه الخلفية، انخرطت اللجنة هذه، والجمعية العامة برمتها، في ممارسة لفحص الذات والتأمل، في محاولة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بأن تجعل هذه الهيئة أكثر فاعلية
In that regard, since its inauguration our Government has engaged in active subregional initiatives to improve and strengthen ties of friendship and economic cooperation with our immediate neighbours in the Mano River Basin and the ECOWAS Community.
وفي ذلك الصدد، شاركت حكومتنا منذ تشكيلها في مبادرات دون إقليمية نشيطة، لتحسين وتمتين روابط الصداقة والتعاون الاقتصادي مع جيراننا المباشرين في حوض نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
The Committee has engaged with Interpol to develop the Interpol- United Nations Security Council Special Notices, which are issued for individuals and entities on the Committee ' s Consolidated List.
وقد اشتركت اللجنة مع الشرطة الجنائية الدولية في وضع النشرات الخاصة المشتركة بين الشرطة الجنائية الدولية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، التي تصدر فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين على القائمة الموحدة للجنة
While UNCTAD has engaged in some co-publishing ventures, relationships with external publishers have been ad hoc, and to date no common policy has been established across the secretariat in this regard.
وبينما اشترك اﻷونكتاد في بعض مشاريع اﻻشتراك في النشر، فإن العﻻقات مع الناشرين الخارجيين قد ظلت ذات طابع مخصص الغرض، ولم توضع حتى اﻵن سياسة مشتركة على نطاق اﻷمانة في هذا الصدد
Results: 585, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic