ENTITY LEVEL in Arabic translation

['entiti 'levl]
['entiti 'levl]
مستوى الكيانين
entity level
مستوى الكيان
مستوى الكيانات
مستوى ال كيانات
صعيد كيانات

Examples of using Entity level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That was where more progress was needed and where the Board would focus its future audits at the entity level.
وذلك هو المجال الذي يتعين أن يحرز فيه المزيد من التقدم والذي سيركز فيه المجلس عمليات مراجعة الحسابات التي سيضطلع بها في المستقبل على مستوى الكيانات
Efforts were being made to transfer powers from the entity level to the national level, and a fund had been established, inter alia, to provide financial support to relatives of missing persons who had no other source of income.
وتبذل الجهود حالياً لنقل السلطات من مستوى الكيانين إلى المستوى الوطني، وتم إنشاء صندوق، بين أمور أخرى، لتوفير الدعم المالي لأقربـاء المفقودين الذين يفتقرون إلى أي مصـدر دخل آخر
However, since the transfer of these cases, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing these cases at the entity level.
ولكن، منذ أن تمت هذه الإحالة، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات للحصول على المساعدة من السلطات في أي من الكيانين ولم يُحرز سوى القليل من التقدم في معالجة هذه القضايا على مستوى الكيانين
This opportunity to improve financial analysis would also enable the Administration to maintain active oversight of the reasons for the level of cash and investments which it holds at the entity level.
وبفضل هذه الفرصة السانحة لتحسين التحليل المالي، ستتمكن الإدارة من مواصلة الإشراف الفعلي على مستوى النقدية والاستثمارات التي تحتفظ بها على مستوى الكيانات
While a few hundred cases were transferred from the State to entity judicial organs, the Office of the Prosecutor did not receive any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing cases at the entity level.
فرغم إحالة الدولة لبضع مئات من القضايا إلى الهيئات القضائية في الكيانين، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات مساعدة من سلطات الكيانين ولم يحرز سوى تقدم طفيف في معالجة القضايا على مستوى الكيانين
(b) Decree on the organization and regulation of the gas sector in the Federation of Bosnia and Herzegovina(2007); and the Gas Law relating to the Republic of Srpska(2007). Activities are ongoing on drafting of the national gas law and improving of the existing legislation on the entity level.
(ب) المرسوم المتعلق بتنظيم وتقنين قطاع الغاز في اتحاد البوسنة والهرسك(2007)؛ وقانون الغاز المتعلق بجمهورية صربسكا(2007).(تجري أنشطة تتعلق بصياغة القانون الوطني للغاز وتحسين التشريعات القائمة على مستوى الكيانات
In addition, according to the Office of the Prosecutor there is currently a need for greater attention to be given to qualitative assessments of the processing of war crimes at the entity level.
وبالإضافة إلى ذلك، بحسب مكتب المدعي العام، يجب في الوقت الراهن إيلاء المزيد من الاهتمام للتقييمات النوعية للتعامل مع جرائم الحرب على مستوى الكيان
The Prosecutor expressed concern that, since the transfer of cases from the State Court to the entity level, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities.
وأعرب المدعي العام عن القلق من أن مكتب المدعي العام، منذ إحالة القضايا من محكمة الدولة إلى مستوى الكيانين، لم يتلق أي طلبات للمساعدة من السلطات على مستوى الكيانين
The Bonn Conference expected the new civilian demining structure to be established by 1 January 1998 at the Bosnia and Herzegovina level and by 31 March 1998 at the entity level.
توقع مؤتمر بون اﻻنتهاء من إنشاء الهيكل المدني الجديد لإزالة اﻷلغام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على مستوى البوسنة والهرسك وبحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على مستوى الكيان
The serious lack of qualified personnel and other resources to investigate and prosecute war crimes cases throughout the country, particularly at the entity level, must be immediately corrected.
ويجب العمل فورا على معالجة النقص الشديد في الموظفين المؤهلين والموارد الأخرى اللازمة للتحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب في جميع أنحاء البلد، ولا سيما على مستوى الكيانين
Such analysis could help the senior management to define a high-level strategy to set out the cash requirements of the United Nations and the resulting optimum level of cash and investments that should be held at an entity level.
ويمكن أن يساعد مثل هذا التحليل الإدارة العليا على تحديد استراتيجية رفيعة المستوى لتحديد الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة ومستوى النقدية والاستثمارات الأمثل الذي ينشأ عن ذلك والذي ينبغي المحافظة عليه في أي مستوى للكيانات
The importance of the Agreement on Special Relations between the Republic of Croatia and the Federation of Bosnia and Herzegovina is that it establishes the legal framework for cooperation between the executive, legislative and other Government institutions and non-governmental organizations in Croatia and the Federation at the entity level, in line with the Constitutions of Croatia and Bosnia and Herzegovina.
إن أهمية اتفاق العﻻقات الخاصة بين جمهورية كرواتيــا واتحــاد البوســنة والهرسك تتمثل في أنه ينشــئ الاطــار القانوني للتعاون بين المؤسسات التنفيذية والتشريعية وغيرها من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كرواتيا واﻻتحاد على مستوى الكيانات، تمشيا مع دستوري كرواتيا والبوسنة والهرسك
The position seeking to re-establish entity level councils disregards the Agreement on Transfer of Certain Entities ' Responsibilities through Establishment of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina, signed in March 2004 by the Republika Srpska government, the Federation government and the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers.
وهذا الموقف الساعي إلى إعادة إنشاء المجلسين على مستوى الكيان يتجاهل اتفاق نقل مسؤوليات معينة لدى الكيانين من خلال إنشاء المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم للبوسنة والهرسك، الموقّع في آذار/مارس 2004 من حكومة جمهورية صربسكا والحكومة الاتحادية ومجلس وزراء البوسنة والهرسك
Only two women have been appointed as chief prosecutor at the entity level: one in the cantonal prosecutor ' s office(of 9 appointed)
إلا أنه لم يتم تعيين إلا امرأتين في منصب رئيس هيئة الادعاء العام على مستوى الكيانين: واحدة في مكتب المدعي العام للكانتونات(من بين 9 جرى تعيينهن)
The Committee is furthermore concerned at the delay in completing the merger of the Entity level Ombudsmen institutions into a single Ombudsman for Human Rights of Bosnia and Herzegovina to ensure effective and independent monitoring of the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the State party.
ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء التأخُّر في إنجاز عملية دمج أمانات المظالم القائمة على صعيد الكيانين في أمانة مظالم واحدة لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، بغية ضمان رصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين رصداً فعالاً ومستقلاً في الدولة الطرف
The Law on Associations and Foundations, at state and Entity level, regulates in an identical manner the issues of establishment, registration, internal organization and cessation of work of associations and foundations and does not apply to political organizations, religious groups, trade unions and sports organizations.
وينظم قانون تكوين الجمعيات والمؤسسات، على مستوى الدولة وعلى مستوى الكيانين، وبصورة متطابقة، المسائل المتعلقة بإنشاء الجمعيات والمؤسسات وتسجيلها وتنظيمها الداخلي وإنهاء عملها، وهو لا ينطبق على المنظمات السياسية والجماعات الدينية، والنقابات والمنظمات الرياضية
for partial integration of entity and member taxation. This may be accomplished by"imputation systems" or franking credits. In the past, mechanisms have existed for advance payment of member tax by corporations, with such payment offsetting entity level tax.
ويمكن تحقيق ذلك من قبل"نظم الإحالة" أو"دمغ الائتمانات". في الماضي وُجدت آليات للدفع مقدما لضرائب الأعضاء من قبل الشركات، حيث تعوض هذه المدفوعات الضريبة على مستوى الكيان
that the proliferation of legislation at the national and Entity levels has resulted in a lack of consistency between the respective laws and regulations at national and Entity level which, in turn, undermines the State party ' s ability to protect the rights of migrant workers as envisaged by the Convention.
زيادة التشريعات على المستوى الوطني ومستوى الكيانين قد أدى إلى ضعف الاتساق بين القوانين والنظم المعنية على المستوى الوطني ومستوى الكيانين، وهو ما يؤدي بدوره إلى تقويض قدرة الدولة الطرف على حماية العمال المهاجرين بموجب أحكام الاتفاقية
The Board notes the recent progress made at the entity level to strengthen the management system for working with implementing partners, such as the development of guidance by UNICEF, UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNODC and UN-Women to ensure a more consistent approach across their country offices(ibid., para. 46).
ويحيط المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في الآونة الأخيرة على مستوى الكيانات في تعزيز النظام الإداري للعمل مع الشركاء المنفذين، مثل قيام اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بإصدار توجيهات تكفل اتباع نهج أكثر اتساقا في جميع مكاتبها القطرية(المرجع نفسه، الفقرة 46
Assessments and analyses are done at the Entity level.
ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان
Results: 3274, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic