ENUMERATION in Arabic translation

[iˌnjuːmə'reiʃn]
[iˌnjuːmə'reiʃn]
التعداد
census
enumeration
enum
population
count
سرد
narrative
account
narration
enumeration
storytelling
listed
telling
recounting
narrating
retelling
السرد
narrative
narration
combo
account
story
storytelling
enumeration
وتعداد
and
census
count
populations
enumeration
بتعداد
census
count
listed
enumerated
enumeration
number
population

Examples of using Enumeration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So far middle-class political economy has been only an enumeration of what happens under the just-mentioned conditions- without distinctly stating the conditions themselves.
وحتى الآن، لم يكن الاقتصاد السياسي للطبقة الوسطى أكثر من مجرد إحصاء لما يحدث في ظل الظروف المذكورة حالاً- دون ذكر الظروف نفسها بوضوح
If portions of deleted paragraph 52 were going to be incorporated in paragraph 53, including an enumeration of extreme acts,
فلو كانت أجزاء من الفقرة 52 المحذوفة ستدرج في الفقرة 53، بما في ذلك سرد الأعمال الخطيرة، إذن فينبغي
(e) Collection of data, including selection of resources(survey vs. administrative data), enumeration plans and delineation of collection processes(field enumeration, mail out, treatment of large enterprises);
(هـ) جمع البيانات، ويشمل اختيار الموارد(بيانات الاستقصاءات مقابل البيانات الإدارية)، وخطط العد ووضع حدود عمليات الجمع(العد الميداني، وإرسال البريد، ومعاملة المؤسسات الضخمة)
He developed one of the first programs to implement the Todd-Coxeter coset enumeration algorithm- a pioneering achievement in the application of computers to algebra.
وقال انه وضعت واحدة من أولى لتنفيذ برامج- تود coxeter coset تعداد خوارزميه-- انجازا رائدا في تطبيق الحواسيب الى الجبر
It is not intended that this enumeration be viewed as exhaustive; this is indicated by the reference to" other status".
وليس من المقصود أن ينظر الى هذا السرد على أنه على سبيل الحصر، وهذا يتبين من اﻻشارة الى" المراكز اﻷخرى
Rationale: indicators of achievements should include the enumeration of not only established national plans of actions
الأساس المنطقي: ينبغي ألا تشمل مؤشرات الإنجاز إحصاء ما وضع من خطط عمل وطنية فحسب
advanced intelligence gathering and reconnaissance, service enumeration and vulnerability exploitation.
الجمع والاستطلاع للمعلومات الاستخبارية المُتقدمة، سرد الخدمات واستغلال الضعف
Why choose Israel in the treatment of cancer? Characteristics of the diagnostic procedures and the basic methods of cancer treatment in Israel. Enumeration of malignant diseases.
لماذا تختار إسرائيل في علاج السرطان؟ خصائص إجراءات التشخيص وطرق أساسية لعلاج السرطان في اسرائيل. تعداد الأمراض الخبيثة
The terms in this enumeration do not all enjoy equal status; the term" national origin" is used to avoid any direct reference to nationality.
وليس لجميع العبارات الواردة في هذا السرد نفس القيمة، حيث إن عبارة" الأصل الوطني" الغرض منها تفادي أي إشارة مباشرة إلى الجنسية
His preference was for option 2, in which the general definition was accompanied by an enumeration of specific acts constituting aggression.
وأضاف انه يفضل الخيار ٢، الذي يوجد فيه تعريف عام مصحوبا بتعداد لﻷفعال المحددة التي تشكل العدوان
rather detailed survey of the Council ' s deliberations, others limit themselves to the enumeration of agenda items.
بعض الرؤساء يعطـــون عرضا مفصﻻ الى حد ما لمداوﻻت المجلس، يقتصر البعض اﻵخر على سرد بنود جدول اﻷعمال
Such restrictions or enumeration should be broader than a mere reference to some humanitarian grounds;
وينبغي أن تكون هذه القيود أو هذا السرد أوسع من مجرد الإشارة إلى بعض الأسباب الإنسانية
Most of the larger cities of the United States of America have been divided into statistical areas called census tracts5, which may contain several enumeration districts.
معظم المدن الكبيرة بالولايات المتحدة الأمريكية مقسمة إلى مناطق إحصائية تسمى حارات التعداد5 التي قد تحتوي علة عدة أقسام حصر
(e) Primary emphasis on the nature test supplemented by the purpose test with some restrictions on the extent of“purpose” or with some enumeration of“purpose”.
(ه) التشديد في المقام الأول على معيار الطبيعة الذي يكمله معيار الغرض، مع وضع بعض القيود على نطاق" الغرض" أو مع سرد بعض الأمثلة على" الغرض"(63
Then in the fourth sentence of the first paragraph the Syrian Golan could be added to the enumeration of the territories that remained under Israeli military occupation.
ومن ثم يمكن إضافة الجولان السوري في الجملة الرابعة من الفقرة الأولى إلى سرد الأراضي التي ما برحت تحت وطأة الاحتلال العسكري الإسرائيلي
Paragraph 19.23(c): the following words should be inserted after the words" human rights action plans":" established and implemented"; and the following words should be inserted before the words" national human rights institutions established":" enumeration of";
الفقرة 19-23(ج): تدرج بعد عبارة" إحصاء ما وضع" لفظة" ونفذ " من خطط عمل وطنية متعلقة بحقوق الإنسان، وتدرج لفظتا" وإحصاء" قبل عبارة" ما أنشئ من مؤسسات وطنية معنية بتلك الحقوق"
The enumeration of faecal coliforms constitutes the basic indicator for determining water quality in accordance with the Mediterranean Interim Criteria for Bathing Waters, adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention in 1985.
وتعداد القولونيات البرازية هو المؤشر الأساسي لتحديد نوعية مياه الاستحمام، بحسب المعايير المؤقتة لنوعية مياه الاستحمام في البحر المتوسط التي اعتمدتها الأطراف المشاركة في اتفاقية برشلونة عام 1985
Other delegations expressed a preference for a general definition accompanied by an enumeration of acts to ensure respect for the principle of legality and made reference to the General Assembly resolution and the Siracusa draft.
وأعربت وفود أخرى عن إيثارها لتعريف عام مصحوب بتعداد لﻷفعال لضمان احترام مبدأ الشرعية، وأشارت إلى قرار الجمعية العامة ومشروع سيراكوزا
any working knowledge and background of the application, they have to do enumeration of technologies, mapping of the application and identification of fault entry points, determining input validation vulnerabilities, or logical security vulnerabilities.
معرفة العمل وخلفية التطبيق، لديهم للقيام بتعداد التكنولوجيات، ورسم الخرائط للتطبيق وتحديد نقاط دخول خطأ، وتحديد نقاط الضعف التحقق من صحة المدخلات، أو الثغرات الأمنية المنطقية
In its statement of principles, the existing Constitution provides for the equality of all persons before the law, and expressly protects a broad range of rights including the right to freedom of expression, the right to freedom of religious belief and teaching, the right to work and decent housing and the prohibition of the death penalty; under article 72 this enumeration is not exhaustive and, under article 332, rights do not need to have been regulated.
وينص الدستور الحالي في جزئه المتعلق ببيان المبادئ، على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون، ويحمي صراحة طائفة واسعة من الحقوق بما فيها الحق في حرية التعبير والحق في حرية المعتقد الديني وتعليمه، والحق في العمل وفي سكن مناسب وحظر عقوبة الإعدام؛ وتعداد هذه الحقوق في المادة 72(3) غير حصري، وبموجب
Results: 258, Time: 0.3695

Top dictionary queries

English - Arabic