EQUIVOCAL in Arabic translation

[i'kwivəkl]
[i'kwivəkl]
ملتبسة
ambiguous
equivocal
confusing
dubious
unclear
mixed
ملتبساً
غامضة
mysterious
vague
ambiguous
obscure
mystery
unclear
shadowy
murky
opaque
arcane
الملتبس
والمبهمة

Examples of using Equivocal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In regard to the principles of beneficence and justice the procedure appears equivocal.
وفيما يتعلق بمبادئ الاستحقاق والعدالة، يبدو الإجراء مبهما
Such an equivocal perspective seems to consider nuclear disarmament as irrelevant and outdated.
ويبدو هذا المنظور المريب كما لو كان يعتبر نزع السلاح النووي موضوعاً عديم الأهمية قد عفا عليه الدهر
These include inappropriate compensation schemes and equivocal public information about the risk from radiation exposure.
وتشمل هذه العقبات مخططات التعويض غير المﻻئمة والمعلومات العامة غير القاطعة عن مخاطر التعرض لﻻشعاعات
An important challenge in countering racism is the sometimes equivocal position taken by mainstream political parties.
ويكمن تحد مهم آخر، عند التصدي للعنصرية، في الموقف الغامض أحياناً الذي تتخذه الأحزاب السياسية الرئيسية إزاء هذه الفئة
This may be due to the results of clinical trials, which are equivocal, mixed and even contradictory.
قد يكون هذا بسبب نتائج التجارب السريرية، والتي هي ملتبسة، مختلطة وحتى متناقضة
A more equivocal social question arises as to the constancy of social relations that characterize the ESCWA region.
ومن أكثر المسائل المثيرة للجدل ثبات العلاقات الاجتماعية التي تميّز المنطقة
Class 2. Substances that may meet all Annex D criteria but have equivocal or insufficient data: Bifenthrin Class 3.
الفئة 2: المواد التي قد تستوفي جميع معايير المرفق دال إلا أنها قد تتضمن بيانات غير قاطعة أو غير كافية: البيفينثرين
This testimony might have been considered equivocal were it not for the testimony given to the Board of Investigation by others.
وكان يمكن أن تعتبر هذه الشهادة مثيرة للالتباس لولا الشهادات التي أدلى بها شهود آخرون أمام مجلس التحقيق
In some cases, child marriage is referred to as early marriage; however, this terminology is equivocal because it is relative in nature.
وفي بعض الحالات، يشار إلى زواج الطفل على أنه زواج مبكر؛ ومع ذلك فإن هذا المصطلح لا لبس فيه لأنه نسبي في طابعة
An earlier and less equivocal analogy was the High Commissioner for the Free City of Danzig, appointed by the League of Nations Council and responsible to it.
وثمة مثال سابق وأقل غموضا هو مثال المفوض السامي لمدينة دانتزيغ الحرة، الذي عينه مجلس عصبة اﻷمم وكان مسؤوﻻ أمامه
Lastly, the reports of the Secretary-General should avoid equivocal statements such as references to aggressors wearing military uniforms,
وأخيرا، ينبغي أن يتجنب الأمين العام في تقاريره البيانات المثيرة للجدل مثل القول إن المعتدين يرتدون بزات عسكرية، ذلك
The circumstances concerning the alleged deaths of the eight individuals mentioned, and concerning the two individuals of whom the Democratic People ' s Republic of Korea denies knowledge, remain ambivalent and equivocal.
ولا تزال الظروف المتعلقة بالوفيات المزعومة للأفراد الثمانية المذكورين، والظروف المتعلقة بالشخصين اللذين أنكرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معرفتها بهما، ظروفا غامضة ومريبة
Israel has given an equivocal undertaking to restrict the growth of settlements to" natural growth" and to dismantle" unauthorized settlements", that is outposts and extensions to existing settlements not authorized under Israeli law.
لقد قدمت إسرائيل تعهداً فيه لبس بحصر نمو المستوطنات ب" النمو الطبيعي"، وبتفكيك" المستوطنات غير المرخص بها"، أي ما أنشئ من المواقع المتقدمة وما أضيف بالتوسيع إلى المستوطنات القائمة دون ترخيص صادر بموجب القانون الإسرائيلي
the support to be drawn from domestic analogies such as inducing breach of contract were less equivocal than it is, there are difficulties in applying such a general principle to international relations.
كان الدعم المستمد من القياس على القوانين الداخلية، مثل التحريض على خرق العقد، أقل غموضا مما هو اﻵن، فهناك صعوبات في تطبيق هذا المبدأ العام على العﻻقات الدولية
It seems very undesirable that a State, by refraining from making any comment upon a reservation, should be enabled more or less indefinitely to maintain an equivocal attitude as to the relations between itself and the reserving State…".
غير أنه يبدو أن من غير المستصوب إلى حد بعيد أن تكون لدولة امتنعت عن تقديم ملاحظاتها على تحفظ، إمكانية اتخاذ موقف غامض إلى أجل غير مسمى تقريباً بشأن علاقات ها(…) بالدولة التي صاغت التحفظ"(
Nonetheless, progress in implementing the rules had been limited and the practical results equivocal because of difficulties in framing policies with an intercultural focus and the lack of a platform for ongoing dialogue between the State and indigenous peoples.
ومع ذلك، كان التقدم في تنفيذ القواعد محدوداً وكانت النتائج غير واضحة من الناحية العملية، بسبب الصعوبات التي اعترضت رسم سياسات تركز على تعدد الثقافات وعدم وجود منبر للحوار المستمر بين الدولة والشعوب الأصلية(114
Thus, not every element of the conduct of a State which does not fully fit into a general picture necessarily has the effect of making the conduct of that State so equivocal that it precludes the identification of an agreement.
وبالتالي، كل عنصر من عناصر سلوك الدولة لا يندرج بالكامل في صورة عامة لا يجعل بالضرورة سلوك تلك الدولة ملتبسا إلى درجة تحول دون ظهور اتفاق
But if it's equivocal, we side with the suspect, don't we?
لكن إذا كان الأمر ملتبساً نأخذ جانب المشتبه أليس كذلك؟?
Equivocal Gates.
ملتبسة البوابات
Melnick Equivocal?
ميلنيك مريب؟?
Results: 103, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - Arabic