EXPLOSIVE DEVICES in Arabic translation

[ik'spləʊsiv di'vaisiz]
[ik'spləʊsiv di'vaisiz]
الأجهزة المتفجرة
أجهزة متفجرة
عبوات ناسفة
اﻷجهزة المتفجرة
ناسفتين
explosive devices
واﻷجهزة المتفجرة
explosive devices
النبائط المتفجرة
أجهزة تفجيرية
جهازا متفجرا
الأجهزة التفجيرية
للأجهزة المتفجرة
كأجهزة متفجرة
المواد المتفجرة
مواد متفجرة
العبوات المتفجرة
عبوات متفجرة

Examples of using Explosive devices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It resulted in the disposal of 81 improvised explosive devices, and 5,192 items of unexploded ordnance.
وأسفرت العمليات عن التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا، و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة
should be a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
تكون احدى هذه الخطوات هي وضع اتفاقية لحظر انتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى
Two explosive devices, one of which weighed 50-80 kg, were planted on the Idlib-Salqin road.
زرع عبوتين ناسفتين زنة الواحدة منها بين 50-80 كغ على طريق إدلب- سلقين
In 2011, children continued to be victims of indiscriminate attacks, including by improvised explosive devices and suicide bombings.
وخلال عام 2011، لا يزال الأطفال يقعون ضحايا لهجمات غير تمييزية، بما في ذلك من خلال الأجهزة التفجيرية الارتجالية والهجمات التفجيرية الانتحارية
Such safeguards play a significant role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other explosive devices.
ولهذه الضمانات دور هام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وسائر النبائط المتفجرة
On 7 May, the Palestinian Authority transferred to the IDF and the police some 30 explosive devices it had gathered during searches among supporters of Islamic organizations.
وفي ٧ أيار/مايو، نقلت السلطة الفلسطينية إلى جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة نحو ٣٠ جهازا متفجرا جمعتها في عمليات تفتيش بين مؤيدي المنظمات اﻹسﻻمية
There is a widespread use of explosive devices as weapons by extreme political groups, terrorists, criminals and disaffected individuals as well as parties to conflict situations.
ويشيع استخدام المواد المتفجرة كأسلحة من قبل الجماعات السياسية المتطرفة واﻹرهابيين والمجرمين والمتمردين فضﻻ عن استخدامها من جانب اﻷطراف في حاﻻت الصراع
Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
فريق الخبراء الحكوميين لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة الأخرى
on 26 May 2012, an armed terrorist group detonated two explosive devices in Hirista.
الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوتين ناسفتين في حرستا
Yesterday, the Israel Defense Forces(IDF) uncovered eight explosive devices of various sizes in the Palestinian village of Al-Yamoun; the explosives were detonated in a controlled manner.
واكتشفت قوات الدفاع الإسرائيلية أمس ثماني عبوات متفجرة من مختلف الأحجام في القرية الفلسطينية اليمون، وتم تفجير المتفجرات باستخدام أجهزة التحكم
The first atomic bombs, dropped on Hiroshima and Nagasaki, Japan, in August 1945, had a destructive power 10,000 times larger than that of previous explosive devices.
ألقيت أولى القنابل النووية على هيروشيما وناغازاكي، اليابان، في آب/أغسطس 1945، وكانت قدرتها التدميرية أقوى 000 10 مرة من العبوات المتفجرة التي سبقتها
As I just mentioned, the United Kingdom, along with the United States of America, the Russian Federation and France, has declared a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
ومثلما ذكرت للتو، فإن المملكة المتحدة قد أعلنت، إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وفرنسا، عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
The creation by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a positive step that should lead to tangible results in the disarmament process.
إن قيام مؤتمر نزع السﻻح بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى خطوة إيجابية ينبغي أن تفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في عملية نزع السﻻح
The authorities found in the possession of the group weapons that included explosive devices that were primed to explode, individual arms, a quantity of ammunition and a stolen car that was the property of the Rif Dimashq Water Authority.
وقد عثرت الجهات المختصة على أسلحة مع المجموعة شملت عبوات ناسفة معدة للتفجير وأسلحة فردية وكمية من الذخائر وسيارة مسروقة عائدة لمؤسسة مياه ريف دمشق
The conclusion of a multilateral and nondiscriminatory treaty on the prohibition of the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices would be the next logical step in the regime of disarmament and nonproliferation.
كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار
Apart from the ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it is the issue of security guarantees to the non-nuclear States that bears special significance in this respect.
والى جانب حظر انتاج المواد اﻻنشطارية لغرض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، تكتسي قضية الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية خاصة في هذا السياق
As you know, intensive consultations are continuing with regard to the appointment of the Chairman of the Ad Hoc Committee on the prohibition of the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices which we established at the plenary meeting last Tuesday.
كما تعلمون، تتواصل مشاورات مكثفة بشأن تعيين رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى التي أنشأناها في الجلسة العامة المعقودة يوم الثﻻثاء الماضي
Delegations of some nuclear- weapon States emphasized that their preference was the establishment of an ad hoc committee to negotiate the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
وأكدت وفود بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أنها تميل إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر إنتاج المواد اﻻنشطارية لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى
under the item entitled" General and complete disarmament", the sub-item entitled" Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices".
نزع السلاح العام الكامل"، البند الفرعي المعنون" معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
The topic of this event was possible verification mechanisms to be included in a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, commonly known as the Fissile Material Cut-Off Treaty(FMCT).
وكان موضوع الحدث آليات التحقق الممكنة المقترح إدراجها في معاهدة تحظر إنتاج مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، وهي معروفة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
Results: 2623, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic