Examples of using Export-control in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
nuclear fuel cycle to succeed, nuclear export-control regimes established independently of the Treaty framework must be de-politicized
ينجح، يجب نزع الطابع السياسي لأنظمة مراقبة الصادرات النووية المنشأة على نحو مستقل عن إطار المعاهدة على أن يتم جعل هذه
The United States was willing to work with nations needing to set up efficient export-control systems, but nations must also be willing to enforce those controls.
وأضاف أن الولايات المتحدة على استعداد للعمل مع الدول التي تريد إنشاء نظم فعالة لمراقبة التصدير، ولكن هذه الدول يتعين عليها أيضا أن تكون راغبة في تنفيذ ضوابط التصدير
My delegation, for example, has strong positions of principle on some of the most contentious issues which have bedevilled the work of Working Groups I and II, notably the questions of non-proliferation and related safeguards and export-control regimes.
لدى وفد بﻻدي، على سبيل المثال، مواقف قوية قائمة على المبدأ إزاء بعض المسائل الخﻻفية جدا التي عطلت عمل الفريقين العاملين اﻷول والثاني، وخصوصا مسألتي عدم اﻻنتشار والضمانات المتصلة به ونظم مراقبة الصادرات
The Act sets out the legal bases and the powers of government agencies and legal and natural persons in the sphere of export controls, as well as the purposes, fundamental principles and concepts of the export-control system and a schedule of controlled items(goods, services).
ويُرسي القانون الأسس القانونية والسلطات المناطة بالهيئات الحكومية والأشخاص الاعتباريين والطبيعيين في مجال رقابة الصادرات، فضلا عن أهداف نظام مراقبة الصادرات ومبادئه الأساسية ومفاهيمه وجدول المواد الخاضعة للرقابة (السلع والخدمات
The export-control regimes for technologies, components
وأنظمة مراقبة تصدير التكنولوجيات والمكونات والمواد التي يمكن
It must be recognized that such exclusive export-control policies were initiated to address proliferation concerns at a time when we did not have global agreements in this regard.
ويجب أن نسلم بأن هذه السياسات الحصرية لمراقبة الصادرات قد استهلت من أجل التصدي للشواغل التي نشأت بشأن انتشار الأسلحة في وقت لم يكن قد أبرمت فيه اتفاقات عالمية في هذا الصدد
On the basis of the Customs Law of the People ' s Republic of China and related non-proliferation export-control laws and regulations, the Chinese Customs is effecting controls on the import and export of relevant sensitive items and technologies.
واستنادا إلى قانون الجمارك في جمهورية الصين الشعبية وقوانين وأنظمة عدم الانتشار ومراقبة الصادرات المتصلة بها، تقوم الجمارك الصينية بعمليات مراقبة فعالة تشمل استيراد الأصناف والتكنولوجيات الحساسة ذات الصلة وتصديرها
In the face of new situations and new challenges, China is currently revising its nuclear-related export-control legislation to adopt the" Catch-All" Principle, and to make acceptance of IAEA safeguards in their entirety a precondition for nuclear export.
ولمواجهـة الحالات الجديدة والتحديات الجديدة، تنكـب الصيـن حاليا على تنقيح تشريعاتها المتعلقة بمراقبة الصادرات لتتضمـن مبـدأ" الضبـط الشامل" وتجعل من القبول بكافة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطا مسبقـا لتصدير المواد النوويــة
It not only supported the implementation of Security Council resolution 1540(2004) but also cooperated fully with other friendly countries in opposing nuclear proliferation and illicit trafficking and improving export-control capacities.
وقالت إنها لا تؤيد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004) فحسب، بل تتعاون كذلك تماما مع بلدان صديقة أخرى في معارضة الانتشار النووي والاتجار غير المشروع وفي تحسين القدرات على مراقبة الصادرات
We therefore do not share the view held by some that the goal of non-proliferation will not be advanced through unilateral export-control measures taken by groups of supplier countries.
لذلك فإننا ﻻ نشاطر البعض في رأيهم بأن هدف عدم اﻻنتشار لن يحرز فيه تقدم عن طريق التدابير اﻻنفرادية للرقابة على التصدير التي تتخذها مجموعات البلدان الموردة
Multilateral export-control regimes, supported by robust national systems, had become important tools in the implementation of article III of the Treaty and were also an integral part of an effective response to the danger that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists, especially in view of the increased black-market activity in sensitive nuclear technology and material.
وأضاف أن الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، المدعومة بأنظمة وطنية قوية، قد أصبحت أدوات هامة في تنفيذ المادة الثالثة من المعاهدة وتشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من استجابة فعالة للخطر المتمثل في احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، خاصة في ضوء تزايد نشاط السوق السوداء في التكنولوجيات والمواد النووية الحساسة
The Republic of Belarus, which is developing its foreign economic activities, is aware of the danger of the uncontrolled export of weapons, and goods and technologies that may be used to produce them, and is also strictly complying with its international obligations, has set up an effective national export-control system.
أنشأت جمهورية بيلاروس، من خلال تنمية علاقاتها الاقتصادية الخارجية، وإدراكها لخطورة عدم فرض رقابة على صادرات الأسلحة، والسلع والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها من أجل إنتاجها، وكذلك من منطلق تمسكها بتنفيذ التزاماتها الدولية، نظاما قطريا فعالا للرقابة على الصادرات
provisions of Security Council resolution 1540(2004) on weapons of mass destruction. We must intensify our efforts to enhance national export-control mechanisms, particularly with regard to dual-use materials and technologies, as well as missiles and other means of delivery of weapons of mass destruction and man-portable defence systems.
بشأن أسلحة الدمار الشامل، ويجب أن نكثف جهودنا لتحسين الآليات الوطنية لمراقبة الصادرات، لا سيما فيما يتعلق بالمواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والقذائف وغيرها من وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات الدفاع المحمولة
in order to prevent the forging and abuse of end-user certificates and to assist arms export-control authorities, the United Nations create an Internet-based register of government officials-- including examples of their certified signatures-- who are authorized to sign end-user certificates.
المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002()، بغية منع تزوير شهادات المستعمل النهائي وإساءة استخدامها ولمساعدة سلطات الرقابة على تصدير الأسلحة، أن تنشئ الأمم المتحدة سجلا ينشر على الإنترنت ويتضمن أسماء المسؤولين الحكوميين- مرفقة بعينات من توقيعاتهم المصدق عليها- المخولين لتوقيع شهادات المستعمل النهائي
While we agree that internationally recognized export-control regimes could help in preventing the spread of technologies relating to the production of weapons of mass destruction,
وضع نظم مراقبة للتصدير معترف بها دوليا يمكن أن يساعد في منع انتشار التكنولوجيات المتصلة بانتاج أسلحة
We have been actively developing relations with multinational export-control mechanism.
وما فتئنا نطور بنشاط علاقاتنا مع آليات الضوابط على الصادرات المتعددة الجنسيات
We have to step up efforts to tighten national export-control mechanisms.
وعلينا أن نزيد جهودنا لتشديد آليات الرقابة على الصادرات
(b) To strengthen existing national export-control legislation to prevent the resale of small arms;
(ب) تعزيز التشريعات الوطنية القائمة لمراقبة تصدير الأسلحة، لمنع إعادة بيع الأسلحة الصغيرة
The regulatory scope of current Chinese export-control legislation is substantially the same as that of established international practice.
والنطاق التنظيمي للتشريعات الصينية الراهنة لمراقبة الصادرات هو أساسا نفس النظام المعمول به في الممارسات الدولية الراسخة
Fourthly, various types of mine-clearance equipment continue to remain subject to discriminatory and unjustifiable export-control regimes.
رابعا، أن العديد من أنواع معدات إزالة اﻷلغام ما زال يخضع ﻷنظمة تصدير ومراقبة تمييزية ليس لها ما يبررها
Results: 110, Time: 0.0487

Top dictionary queries

English - Arabic