EXTREMELY GRAVE in Arabic translation

[ik'striːmli grɑːv]
[ik'striːmli grɑːv]
البالغة الخطورة
جسيمة للغاية
الخطيرة للغاية
الخطير للغاية

Examples of using Extremely grave in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an allpervasive repression and oppression sustained by broadbased discrimination and widespread terror;
(أ) الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما يسفر عن عمليات قمع واضطهاد تعم الجميع ويسندها تمييز واسع النطاق وإرهاب واسع الانتشار
(a) The massive and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror;
أ اﻻنتهاكات الواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما نتج عنه حدوث عملية قمع واضطهاد شاملة يعززها التمييز وبث الرعب على نطاق واسع
(a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror;
(أ) الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من عمليات قمع واضطهاد عمت الجميع وتقوم على التمييز الواسع النطاق والإرهاب الواسع الانتشار
(a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror;
(أ) ما ترتكبه حكومة العراق من انتهاكات منهجية وواسعة النطاق وبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، مما يسفر عن عمليات قمع واضطهاد تعم الجميع وتقوم على التمييز الواسع النطاق والإرهاب الواسع الانتشار
The fact that these intolerable and extremely grave events have been directed not only against the Government of Venezuela but also against
ومما يؤكد خطورة الحالة أن هذه اﻷحداث البالغة الخطورة التي ﻻيمكن التسامح إزاءها لم توجه ضد حكومة فنزويﻻ فحسب
Reiterates its strong condemnation of the systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq over many years, which have resulted in an allpervasive repression and oppression sustained by broadbased discrimination and widespread terror;
تدين من جديد بشدة الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها حكومة العراق على مدى سنوات عديدة، مما أسفر عن عمليات قمع واضطهاد عمَّت الجميع مع تمييز واسع النطاق وإرهاب واسع الانتشار
(a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror;
(أ) الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما يسفر عن عمليات قمـع واضطهاد تعـُـم الجميع ويسندها تمييـز واسع النطاق وإرهاب واسع الانتشار
This circumstance in itself already renders their detention utterly contrary to the applicable international norms and constitutes an extremely grave violation of the right of these persons to their liberty.
وهذا الظرف بحد ذاته يجعل احتجازهما مخالفاً بالكامل للقواعد الدولية الواجبة التطبيق، ويشكل انتهاكاً بالغ الخطورة لحق هذين الشخصين في التمتع بالحرية
that do not have lethal or other extremely grave consequences.
المسببة لعواقب مميتة أو عواقب أخرى وخيمة للغاية
The notion of most serious crimes was later developed in the Safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, according to which the most serious crimes are those“intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences”.
وقد شرح ﻻحقاً مفهوم أشد الجرائم خطورة وذلك في الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، ووفقاً لها فإن أشد الجرائم خطورة هي" الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو نتائج أخرى بالغة الخطورة
Last year, the United Nations Commission on Human Rights found that Iraq continues to commit extremely grave violations of human rights and that the regime ' s repression is all pervasive.
ففي العام الماضي، وجدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن العراق يواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة للغاية لحقوق الإنسان وأن القمع سائد في كل أرجائه
Amnesty International stated:“The award of the Nobel Peace Prize to East Timorese leaders Bishop Belo and José Ramos Horta served as a reminder that the human rights situation in East Timor remains extremely grave.
وذكرت منظمة العفو الدولية أن:" منح جائزة نوبل للسﻻم لزعيمي تيمور الشرقية اﻷسقف بيلو وخوسيه راموس أورتا هو بمثابة تذكير بأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية ﻻ تزال خطرة للغاية
Mr. Baali(Algeria) said that drug-trafficking, organized crime and terrorism, aided by new communications technologies, the gaps in international law and the weakness of some States, now posed an extremely grave threat to international peace and security and a challenge to the international community as a whole.
السيد بعلي الجزائر: قال إن اﻻتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة واﻹرهاب أصبحت اﻵن، بفضل تقنية اﻻتصاﻻت وفجوات القانون الدولي وضعف بعض الدول، تهديدا بالغ الخطورة للسلم واﻷمن الدوليين وتحديا للمجتمع الدولي ككل
The United Nations Safeguards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty requires that countries which maintain the death penalty should only use it for most serious crimes, offences which are intentional and with lethal or other extremely grave consequences.
وضمانات الأمم المتحدة التي تؤمن الحماية لحقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام تقتضي من البلدان التي أبقت على هذه العقوبة ألا تستخدمها إلا في حالات أخطر الجرائم والجنح التي تكون مقصودة وعواقبها تودي بحياة الآخرين أو بالغة الخطورة
The potential social consequences are extremely grave.
وإن الآثار الاجتماعية المحتملة خطيرة للغاية
The allegations in respect of this incident are extremely grave.
إن الادعاءات فيما يتعلق بهذه الحادثة خطيرة للغاية
The situation in the" safe area" of Gorazde is extremely grave.
إن الحالة في" المنطقة اﻵمنة غوراجده" خطيرة للغاية
The Middle East is in the grip of an extremely grave crisis.
يجتاز الشرق الأوسط حاليا أزمة خطيرة للغاية
The situation in Bosnia and Herzegovina is extremely grave, tragic and incomprehensible.
إن الحالة في البوسنة والهرسك خطيرة ومفجعة للغاية وﻻ يقبلها العقل
The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event.
ويشكل قصف سفارة الصين في يوغوسلافيا حدثاً خطيراً للغاية
Results: 210, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic