GRAVE in Arabic translation

[grɑːv]
[grɑːv]
الجسيمة
serious
grave
gross
massive
القبر
grave
tomb
sepulchre
sepulcher
headstone
tombstone
جسيما
serious
grave
gross
significant
major
huge
جسيم
serious
particle
grave
significant
gross
severe
grievous
substantial
القبور
grave
tomb
cemetery
graveyard
tombstones
gravestones
sepulchers
قبره
of his sepulchre
his tombstone
in his grave
of his tomb
his gravestone
of his sepulcher
اللحد
grave
death
الوخيمة
dire
severe
serious
disastrous
grave
adverse
catastrophic
terrible
negative
harmful
الفادح
grave
gross
fatal
serious
terrible
severe
huge
heavy
big
the grossly
بقبر
grave
tomb

Examples of using Grave in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Listen, I swear to you on Will Schuester's future grave, this is a legitimate Brittan-emergency.
أنصتوا. اُقسم لكم بقبر سو سلفستر المستقبلي هنالك حالة طارئة بمشروع بريتانا
Now, you make a very grave mistake if you think Tiberius will always protect you.
الآن قد ارتكبت خطأ فادحا ً جدا ً إذا كنت تعتقد أن طيباريوس دائما ً سيحميك
That grave problem should be tackled not only by the Meeting of the Parties,
إن مشكلة بهذه الخطورة لابد من معالجتها ليس بواسطة اجتماع الأطراف فحسب
All I have proved is that Lord Grantham would like us serfs to stay in our allotted place from cradle to grave.
كل ما أثبتته هو أن اللورد غرانثام يريدننا أن نتابع بقاءنا في مكاننا المحدد لنا من المهد إلى اللحد
From the moment the Secretary-General took office, he sought to mobilize the political will needed to address this increasingly grave global threat.
وفور تولي الأمين العام ولايته، سعى إلى حشد الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة ذلك التهديد العالمي المتزايد الخطورة
The National Health Service(1948) Act, which embodies the philosophy of the Department, actively encourages a comprehensive health service from the" cradle to the grave".
وقانون مرفق الصحة الوطني ٨٤٩١ الذي يجسد فلسفة اﻹدارة، يشجع بنشاط على توفير خدمة صحية شاملة من" المهد إلى اللحد
The CANZ group would continue to work at the national, regional and global levels, and in close cooperation with other States, to overcome the grave threat of terrorism.
وستواصل المجموعة العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وبالتعاون الوثيق مع سائر الدول، من أجل التغلب على الخطر الفادح للإرهاب
Mr. Davide(Philippines) said that his delegation noted with grave concern the letter from the President of the Court on the implications of General Assembly resolution 61/262 with regard to the Statute of the Court(A/61/837).
السيد دافيد(الفلبين): قال إن وفده يلاحظ مع بالغ القلق الرسالة الموجهة من رئيسة المحكمة بشأن آثار قرار الجمعية العامة 61/262 فيما يتصل بالنظام الأساسي للمحكمة(A/61/837
(d) To facilitate the provision of efficient and effective remedies to the victims of grave violations and abuses of human rights and of international humanitarian law and to bring the perpetrators to justice, in accordance with international standards;
(د) تيسير توفير سبل انتصاف تتسم بالكفاءة والفعالية لضحايا الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتقديم مرتكبيها للعدالة وفقاً للمعايير الدولية
Expressing its grave concern at the human suffering and material damage sustained by the Libyan Arab people as a result of the coercive measures imposed on it under Security Council resolutions 748(1992) and 883(1993).
وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اﻷضرار البشرية والمادية التي لحقت بالشعب العربي الليبي من جراء اﻹجراءات القسرية المفروضة عليه بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ ١٩٩٢( و ٨٨٣)١٩٩٣
Urges the Afghan authorities to provide efficient and effective remedies to the victims of grave violations of human rights and of accepted humanitarian rules and to bring their perpetrators to trial in accordance with internationally accepted standards;
تحث السلطات اﻷفغانية على أن توفر وسائل انتصاف فعالة وسارية لضحايا اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية المقبولة، وتقديم مرتكبي هذه اﻻنتهاكات للمحاكمة وفقا للمعايير المقبولة دوليا
Chile wishes to express its deep concern at the grave situation in the Middle East in the light of the impasse in the peace negotiations aimed at finding a solution to the crisis between Palestinians and Israelis.
وتود شيلي أن تعرب عن عميق قلقها إزاء الحالة الخطيرة في الشرق الأوسط على ضوء الجمود في مفاوضات السلام الرامية إلى العثور على حل للأزمة بين الفلسطينيين والإسرائيليين
Here, it must be recalled that the wilful killing and injury of persons is considered to be a grave breach as defined in article 147 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
وهنا، يجب التذكير بأن قتل الأشخاص وإصابتهم عمدا يعتبــران انتهاكا جسيما كما هو محدد في المادة 147 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب
The Committee expressed grave concern at the continued systematic plunder and unlawful exploitation of natural resources and other riches in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo, and demanded the immediate cessation of those practices.
وأعربت اللجنة عن بالغ القلق لاستمرار النهب المنتظم والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى في الجزء المحتل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالبت بالكف فورا عن تلك الممارسات
Organization of quarterly meetings with the leadership of Defence and Security Forces and the Forces nouvelles and militia groups, to discuss implementation and monitoring of action plans to end use of child soldiers and other grave violations and abuses committed against children.
تنظيم اجتماعات فصلية مع قيادات قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة والميليشيات، لمناقشة تنفيذ ورصد خطط العمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال والانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال
Government of Iraq is held to respect the right to life, personal security and the rule of law in Iraq, and that the extrajudicial killing of persons considered to be hostile to the regime is a grave violation of international human rights standards.
حكومة العراق ملزمة باحترام الحق في الحياة والسﻻمة الشخصية وسيادة القانون في العراق وأن قتل اﻷشخاص المعتَبرين معادين للنظام، بدون محاكمتهم، انما هو انتهاك جسيم للمعايير الدولية لحقوق اﻻنسان
The DPRK ' s withdrawal from the NPT was a self-defensive measure taken by the DPRK exercising the right pursuant to the NPT under the extraordinary situation in which the supreme interests of the country were exposed to grave threat.
لقد كان انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة عدم اﻻنتشار إجراء للدفاع عن النفس اتخذته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ممارسة لحقها بموجب المعاهدة في ظل حالة غير اعتيادية تعرضت فيها المصالح العليا للبلد لخطر جسيم
Support of the Government in the implementation of the Action Plan to prevent and stop recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict.
دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح
The Office of the Prosecutor has coordinated its efforts with the NATO Implementation Force(IFOR) in areas such as the transferring of indictees and other individuals and the securing of mass grave sites and their exhumations.
وقام مكتب المدعي العام بتنسيق جهوده مع قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجاﻻت مثل نقل المتهمين وغيرهم من اﻷفراد وتأمين مواقع القبور الجماعية واستخراج الجثث منها
Iraq has presented information with regard to several new grave sites and has been making efforts to find and contact witnesses who may know the location of mass graves where Kuwaiti detainees and third-country nationals are buried.
وقدم العراق معلومات تتعلق بعدد من مواقع المقابر الجديدة، ويبذل جهدا للعثور على شهود عيان ممن قد يكونوا على علم بموقع مقابر جماعية دفن فيها أسرى كويتيون ومن مواطني بلدان أخرى، والاتصال بهؤلاء الشهود
Results: 17319, Time: 0.0992

Top dictionary queries

English - Arabic