GRAVE CHALLENGES in Arabic translation

[grɑːv 'tʃæləndʒiz]
[grɑːv 'tʃæləndʒiz]
تحديات خطيرة
التحديات الجسيمة
التحديات الخطيرة
والتحديات الخطيرة
وتحديات خطيرة

Examples of using Grave challenges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In conclusion, the grave challenges facing the international community today bolster our conviction more than ever of the importance of adhering to the principles of the Charter of the United Nations and of international law, as our point of reference in resolving regional and international disputes and differences.
وفي الختام، فإن التحديات الجسام التي يواجهها المجتمع الدولي تعزز اقتناعنا أكثر من أي وقت مضى، بضرورة الامتثال لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والشرعية الدولية كمرجعية لحل النزاعات الإقليمية والدولية
Today, the CD has to assume a mission all the more important as peace and security are confronted with grave challenges due to arbitrary and unilateral actions.
واليوم يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن ينهض بمهمة تزايدت أهميتها، خاصة وأن السلم والأمن يواجهان تحديات خطيرة بسبب ما يتم القيام به من أفعال تعسفية وتَفَرُّدية
In times of national economic difficulties or other grave challenges, Governments should ensure that any measures adopted,
وفي أوقات الصعوبات الاقتصادية الوطنية أو التحديات الخطيرة الأخرى، ينبغي للحكومات أن تكفل عدم تأثير
In our view, necessary reform of the Security Council must be carried out because of the need to adapt the Council to the changed world situation and to meet the grave challenges before us.
وفي رأينا أنه يجب تنفيذ اﻹصﻻح الﻻزم لمجلس اﻷمن نظرا للحاجة إلى جعل المجلس يتكيف تبعا للحالة المتغيرة في العالم ويواجه التحديات الخطيرة الماثلة أمامنا
By the same token, I convey our great appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his leadership and his commitment to the work of the Organization at a time when our world is facing numerous grave challenges.
ومن المنطلق نفسه، أعرب عن بالغ تقديرنا للأمين العام بان كي- مون على قيادته والتزامه بعمل المنظمة في الوقت الذي يواجه فيه عالمنا عددا من التحديات الخطيرة
The 2005 report also consists of two parts: while part one focuses on the need to promote access for and include disadvantaged groups in society, part two states that the majority of the population of developing countries face grave challenges related to the new technological revolution.
ويتألف تقرير عام 2005 أيضا من جزأين: ففي حين يركز الجزء الأول على ضرورة زيادة إمكانيات حصول الفئات المحرومة في المجتمع على تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإشراكها، يشير الجزء الثاني إلى أن غالبية سكان البلدان النامية تواجه تحديات خطيرة فيما يتعلق بالثورة التكنولوجية الجديدة
In the short run, declining oil prices create grave challenges for those who, having invested in expanding production when prices were high,
ففي الأمد القريب، تتسبب أسعار النفط المنخفضة في خلق تحديات جسيمة لأولئك الذين يواجهون الآن تكاليف ضخمة ومشروعات فاشلة بعد أن
The Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association regretted that no reply had been received to the joint letter sent on 5 March 2012 concerning the 2009 Law on Non-Governmental Organizations and the grave challenges faced by NGOs as well as the de facto ban on peaceful assemblies in Baku.
وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات عن أسفه على عدم تلقيه أي رد على الرسالة المشتركة التي أرسلت في 5 آذار/مارس 2012 والمتعلقة بقانون عام 2009 بشأن المنظمات غير الحكومية والتحديات الخطيرة التي تواجهها، وكذا بشأن الحظر الفعلي للتجمعات السلمية في باكو
At present, Israeli-Palestinian peace talks are faced with grave challenges.
وفي الوقت الراهن، تواجه محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية تحديات خطيرة
That said, the NPT faced grave challenges, particularly with regard to non-proliferation.
أما بعد، فإن معاهدة عدم الانتشار تواجه تحديات خطيرة، خاصة فيما يتعلق بعدم الانتشار
During the last year, the international community continued to face extremely grave challenges.
واجه المجتمع الدولي خﻻل السنة الماضية تحديات خطيرة جدا
The world today faces grave challenges that increase our Organization ' s responsibility.
ويواجه العالم اليوم تحديات ومسؤوليات جسام تزيد من حجم المسؤولية الملقاة على عاتق منظمتنا
Poverty, diseases, environmental degradation are also grave challenges to the international community.
ويشكل الفقر والأمراض والتدهور البيئي تحديات خطيرة يواجهها المجتمع الدولي
The world is far from being tranquil and mankind is faced with many grave challenges.
وهيهات أن يتمتع العالم بالهدوء. ويواجه الناس تحديات كثيرة خطيرة
The Chairman drew attention to the new, grave challenges which had reshaped the work of UNHCR.
واسترعى الرئيس اﻻهتمام إلى التحديات الجديدة والجسيمة التي أعادت تشكيل عمل المفوضية
All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security.
وكل الأمم المتحضرة لابد وأن تدرك أهمية التعاون في مجال التصدي لهذه التحديات الخطيرة الموجهة لأمننا
In conclusion, the world today faces grave challenges and responsibilities that maximize the responsibility of the Organization.
وأخيرا، يواجه العالم اليوم تحديات ومسؤوليات جسام تزيد من حجم المسؤولية الملقاة على عاتق منظمتنا
We need to be prepared to mitigate and minimize the effects of those grave challenges on our peacebuilding efforts.
وعلينا أن نكون جاهزين لتخفيف وتقليص آثار تلك التحديات الخطيرة على جهودنا لبناء السلام
Terrorism, in both its magnitude and its diversity, is one of the grave challenges facing the international community.
إن الإرهاب، في حجمه وتنوعه على السواء، أحد أخطر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي
While the crisis poses grave challenges for the entire international community, it creates specific obligations for my own country.
وفي حين أن الأزمة تشكِّل تحديات خطيرة للمجتمع الدولي بأسره، فإنها تقيم التزامات محددة لصالح بلدي
Results: 440, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic