FELL in Arabic translation

[fel]
[fel]
سقوط
falling
plopping
dropping
وانخفض
fell
decreased
dropped
declined
was reduced
plummeted
has reduced
وهبط
down
fell
dropped
landed
declined
is relegated
tumbled
decreased

Examples of using Fell in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Both walls fell before our eyes as the sun set on the twentieth century.
لقد سقط الجداران أمام أعيننا مع غياب شمس القرن العشرين
That lady fell.
لقد سقطت تلك السيدة
Watch your step. I fell earlier today.-You serious?
إحترسي من خطواتك لقد سقطت اليوم انت جاد؟?
Sorry, my hat fell off.
آسف، لقد سقطت قبعتي
One of the servants fell too.
لقد سقطت إحدى الموظفات أيضا
Jerry Tyson fell off that bridge.
لقد سقط(جيري تايسون) من على ذلك الجسر
But this time, a flurry of criticism fell upon Drake's ex-girlfriend.
ومع ذلك، هذه المرة الصديقة السابقة من دريك انهارت موجة من الانتقادات
Commander, we have lost contact with Fell Squad.
القائد، لقد فقدت الاتصال مع فرقة فيل
Looks like she was stabbed before she fell, just below the ribs.
يبدو أنه قد تم طعنها بأسفل أضلعها, قبل أن تسقط
I will wager at least some of them fell victim to Gruner.
سأراهن أنه على الأقل بعضهم قد سقط ضحية لـ(غرونر
how she disappeared before the bell fell, or how she died,
نكتشف ما حدث كيف إختفت قبل أن يسقط الجرس أو كيف ماتت،
He took a big stone… and threw it in front of him then he crouched down before it fell on the snow.
أخذحجركبير ورماه أمامه ثم انبطح راقداً قبل أن يسقط الحجر على الثلج
Generally, with the photograph which arrested the moment that I jump in the shape of the crown at the moment when one drop of milk fell, and is scattered, it is called with a milk crown.
عموما مع الصورة التي اعتقلت عندما سقطت قطرة واحد الحليب على اللحظة اللحظة التي أقفز في الشكل التاج, و إن مبعثر إنه مسمى مع تاج حليب
OPEC data showed that Venezuela's oil production fell 29 percent in December 2017 in comparison to the previous year,
أظهرت بيانات أوبك أن إنتاج النفط الفنزويلي انخفض بنسبة 29 في المئة في ديسمبر 2017 مقارنة بالعام السابق، ومن المتوقع
But the proportion of women fell from 66 per cent in 2007 to 64.2 per cent in 2012 and in the corresponding period the proportion of men increased from 34 per cent to 35.8 per cent.
ولكن نسبة النساء هبطت من 66 في المائة في عام 2007 إلى 64,2 في المائة في عام 2012 وزادت نسبة الرجال في الفترة نفسها من 34 في المائة إلى 35,8 في المائة
Attempts by jirgas to rule on more serious cases that fell outside their sphere of competence had been curbed by the Government with a view to ensuring that such cases were reported to the police in the proper manner.
وقد قيدت الحكومة محاولات المجالس القبلية إصدار أحكام في الحالات الأكثر خطورة التي تندرج خارج مجال اختصاصها بغية كفالة الإبلاغ عن تلك الحالات للشرطة على النحو الصحيح
He believed that the responsibility to protect fully fell within the mandate of the Council and reminded participants that the responsibility to protect was not substituting with humanitarian assistance, which NGOs had been providing for many years.
وأعرب عن اعتقاده أن مسؤولية الحماية تندرج بالكامل ضمن ولاية المجلس وذكر المشاركين بأن هذه المسؤولية لا تحل محل المساعدة الإنسانية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية منذ سنوات عديدة
identification of the regimes under which the special rules fell would provide greater clarity in understanding the nature
والصكوك الدولية إلاّ أن تحديد النُظم التي تدخل في إطارها القواعد الخاصة يمكن أن يتيح مزيداً من
The number of Heads of State and Government who participated in the general debate of the Assembly fell from 51(28 per cent) of the membership to 45(24 per cent) at the forty-ninth session(see fig. 2).
وهبط عدد رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشات العامة للجمعية العامة من ٥١ ٢٨ في المائة( من الدول اﻷعضاء إلى ٤٥)٢٤ في المائة( في الدورة التاسعة واﻷربعين)انظر الشكل ٢
Ms. Lalic Smajevic(Serbia), responding to the statement by the representative of Albania at the 35th meeting, said that Third Committee should not be treated as a forum for politicizing issues that fell outside the scope of its mandate.
السيدة لاليتش سمايفيتش(صربيا): ردا على البيان الذي أدلى به ممثل ألبانيا في الجلسة الخامسة والثلاثين، قالت إنه ينبغي عدم معاملة اللجنة الثالثة كمنتدى لتسييس القضايا التي تندرج خارج نطاق ولايتها
Results: 21009, Time: 0.1314

Top dictionary queries

English - Arabic