FOLLOWING DEVELOPMENTS in Arabic translation

['fɒləʊiŋ di'veləpmənts]
['fɒləʊiŋ di'veləpmənts]
التطورات التالية
في أعقاب التطورات
يتابع التطورات
ويتابع التطورات

Examples of using Following developments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since the report of the Secretary-General was compiled in June 2002, the following developments have occurred in connection with the proposed supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica relating to the use of the headquarters of the Authority(ISBA/8/A/5, sect. VI).
منذ إعداد تقرير الأمين العام في حزيران/يونيه 2002، حدثت التطورات التالية في ما يختص بالاتفاق التكميلي المقترح بين السلطة وحكومة جامايكا، في ما يتصل باستخدام مقر السلطة( I S BA/ 8/ A/ 5، الجزء سادسا
At present, the following developments are beginning to take place as regards some of the principles contained in the United Nations data protection directive in excess of the situation depicted in document E/CN.4/1990/72.
وفي الوقت الحاضر، تجري التطورات التالية فيما يتعلق ببعض المبادئ الواردة في توجيهات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحماية البيانات، وذلك باﻻضافة إلى الحالة التي وصفت في الوثيقة E/CN.4/1990/72
By following developments at Headquarters and around the world, the information centres select news stories, translate them into local languages and transmit them to local media, with a national or regional context highlighted.
فمن خلال متابعة التطورات الحاصلة في المقر وفي أرجاء العالم، تقوم مراكز الإعلام باختيار الأنباء وترجمتها إلى اللغات المحلية ونقلها إلى وسائط الإعلام المحلية مع تسليط الضوء على السياق الوطني والإقليمي
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following developments regarding the continuing destruction of the religious and cultural identity of the occupied part of Cyprus.
بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى التطورات التالية فيما يتعلق باستمرار طمس الهوية الدينية والثقافية للجزء المحتل من قبرص
I have the honour to bring to your attention the following developments concerning the continuing destruction inflicted on the cultural heritage of the occupied area of Cyprus.
من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه انتباهكم إلى التطورات التالية فيما يتعلق بالدمار المستمر الذي يتعرض له التراث الثقافي للمنطقة المحتلة من قبرص
In fulfilment of resolution 57/292, the Office has provided continuous audit coverage of the project, closely following developments through direct interaction with all departments and offices involved, including the Office of the Capital Master Plan.
وعملا بقرار الجمعية العامة 57/292، قدم المكتب تغطية متواصلة بمراجعة حسابات المشروع، وتابع تطوراته عن كثب بالاتصال المباشر بالإدارات والمكاتب المعنية، بما في ذلك مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
We have been following developments regarding the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran and we continue to advocate the resolution of all outstanding questions in that regard through constructive interaction between Iran and the IAEA.
لقد كنا نتابع التطورات المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وما زلنا ندافع عن حل كل القضايا البارزة في هذا الصدد من خلال التفاعل البنَّاء بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية
The events of 11 September 2001 and following developments have revealed growing concern at the limited progress achieved during past years to address the new challenges to international security.
لقد كشفت أحداث 11 أيلول/سبتمبر عام 2001 والتطورات التي تبعتها عن قلق متزايد إزاء التقدم المحدود المحرز في السنوات الماضية في التصدي للمخاطر الجديدة للأمن الدولي
Following developments throughout 2014, UNAMI may be called upon to provide assistance to the Government of Iraq
وتبعاً للتطورات التي ستطرأ على مدى عام 2014، قد يُطلب من البعثة أن تُساعد حكومة العراق
Further to the publication of the 2005 Customary International Humanitarian Law study prepared by the International Committee of the Red Cross, the following developments since 2006, inter alia, have contributed to securing the practical respect for existing international human rights and humanitarian law standards in all circumstances and by all actors.
وعقب صدور الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي في عام 2005، أسهمت التطورات التالية منذ عام 2006، في أمور من بينها كفالة الاحترام العملي لمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي القائمة في جميع الظروف ومن جانب كافة الجهات الفاعلة
early stages of implementation, it is important that the General Assembly continue following developments in this area with a view to support their implementation, consider further institutional developments and undertake the required policy recommendations.
فإن من المهم أن تواصل الجمعية العامة متابعة التطورات المستجدة في هذا المجال من أجل دعم تنفيذها، مع النظر في المزيد من التطورات المؤسسية والعمل على إصدار التوصيات الﻻزمة في مجال السياسة العامة
Notes the recommendations in paragraph 30 of the report of the United Nations Board of Auditors, and requests the Executive Secretary to continue following developments within the United Nations system on end-of-service benefits, and to identify options for funding related liabilities, and to report to COP 10;
يحيط علماً بالتوصيات الواردة في الفقرة 30 من تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل متابعة التطورات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن استحقاقات نهاية الخدمة، وتحديد الخيارات لتمويل ما يتصل بها من خصوم وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
The rest is an Eritrean ploy to cover its ongoing refusal to cooperate with OAU, and its ongoing effort to expand the war even wider can hardly be missed by anyone following developments since Eritrea ' s occupation of Ethiopian territory and since their rejection of the first peace proposal by the United States and Rwanda.
وما خﻻ ذلك فهو حيل إريترية لتغطية رفضها المستمر التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وأن جهدها الدائب لتوسيع نطاق الحرب أكثر فأكثر ﻻ يكاد يخفى على كل من يتابع التطورات الحاصلة منذ احتﻻل إريتريا لﻷراضي اﻹثيوبية ومنذ رفضها ﻻقتراح السﻻم اﻷول المقدم من الوﻻيات المتحدة ورواندا
Mr. Batista(International Monetary Fund), speaking in his personal capacity and not on behalf of the International Monetary Fund, said that the Fund had faced risks arising from the case involving Argentina and holdout bondholders or vulture funds in the United States, and had been following developments relating to that case closely, if rather helplessly.
السيد باتيستا(صندوق النقد الدولي): تحدث بصفته الشخصية وليس باسم صندوق النقد الدولي، فقال إن الصندوق قد واجه المخاطر التي نجمت عن قضية تتعلق بالأرجنتين وحملة السندات الرافضين أو الصناديق الانتهازية في الولايات المتحدة، وكان يتابع التطورات المتعلقة بتلك القضية عن كثب، إن لم نقل بلا حول ولا قوة
The progress includes the following developments.
يشمل التقدم التطورات التالية
The following developments are of special importance.
وتتسم التطورات التالية بأهمية خاصة
The following developments contributed to that result.
وساهمت التطورات التالية في هذه النتيجة
Our challenges are reflected in the following developments.
إن التحديات التي تواجهنا تنعكس في التطورات التالية
Poland is following developments in Georgia with concern.
وتتابع بولندا مع القلق التطورات في جورجيا
We have been following developments on those fronts.
وما فتئنا نتابع التطورات الحادثة على تلك الجبهات
Results: 18569, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic