FOR SOLVING THE PROBLEMS in Arabic translation

[fɔːr 'sɒlviŋ ðə 'prɒbləmz]
[fɔːr 'sɒlviŋ ðə 'prɒbləmz]

Examples of using For solving the problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
be mainly responsible for solving the problems of internal forced displacement.
تكون الحكومات مسؤولة أساساً عن حل مشاكل التشريد القسري الداخلي
s report(A/62/12) and believed that they were critical for solving the problems faced by refugees.
وتعتقد أن هذه الحلول عنصر حاسم في حل المشاكل التي يواجهها اللاجئين
In fact, by concentrating on a much smaller universe of people, compared to all the poor people in the world, the appeal of the argument for solving the problems of extreme poverty would be much stronger.
والواقع أنه بالتركيز على عدد قليل جداً من الناس، مقارنة بجميع فقراء العالم، تزداد كثيراً جاذبية الدعوة إلى حل مشاكل الفقر المدقع
In general, in both international and national circles, there has been increasing recognition of the importance of education as a key instrument for solving the problems and challenges facing humankind, including poverty, population, environmental degradation, social and economic development, consumption and production.
وبصورة عامة، تم التسليم بصورة متزايدة، في الأوساط الدولية والمحلية على حد سواء، بأهمية التعليم بوصفه أداة أساسية لحل المشاكل والتصدي للتحديات التي تواجه البشرية، بما في ذلك الفقر، ومشاكل السكان، والتدهور البيئي، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والاستهلاك، والإنتاج
He also noted that the International Conference on the Sustainable Development of Countries with Transition Economies had been held in Minsk from 16 to 18 April 1997. At that Conference, the most feasible means and mechanisms for solving the problems experienced by those countries had been defined.
وجدير باﻹشارة أيضا أن مينسك استضافت من ١٦ إلى ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ المؤتمر الدولي للتنمية المستدامة للبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، والذي سمح بتحديد أنسب السبل واﻵليات لحل المشاكل التي تعاني منها هذه البلدان
To achieve these goals, the Ministry of Health has set up a national body with its own expert working bodies and subgroups, composed of representatives from the Ministry of Health, Ministry of Education and Ministry of Labor and Social Policy that supports the principle of multi-sectoral cooperation for solving the problems of the young.
وتحقيقا لهذه الأهداف، أنشأت وزارة الصحة هيئة وطنية لها أفرقتها العاملة وأفرقة فرعية من الخبراء، وتتألف من ممثلين من وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية، وهي هيئة تؤيد مبدأ التعاون بين القطاعات المتعددة لحل مشاكل الشباب
Yet the Commission ' s stated intention in the commentary of confining itself to" rules governing the admissibility of claims" reduced the scope of the draft articles and made them less suitable for solving the problems which tended to arise in contemporary practice in the exercise of diplomatic protection.
ومع هذا، فإن مقصد اللجنة المعلن في التعليق، والذي يتضمن اقتصارها على" الأحكام المنظمة لمقبولية المطالبات"، قد ضيّق من نطاق مشروع المواد وجعلها أقل ملاءمة لحل المشاكل التي تتجه نحو الظهور في الممارسة المعاصرة للاضطلاع بالحماية الدبلوماسية
Exchange of positive experience of pursuing a socially oriented policy and the fostering of cooperation with international organizations, Governments and non-governmental organizations to implement a new strategy for solving the problems of Chernobyl, aimed at the full restoration of living conditions in the contaminated regions;
تبادل الخبرات الإيجابية فيما يتعلق بممارسة سياسة ذات توجهات اجتماعية ومن أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية، من أجل تنفيذ استراتيجية جديدة لحل مشاكل تشيرنوبيل، تهدف إلى إعادة الأوضاع المعيشية في المناطق الملوثة بشكل كامل إلى سابق عهدها
It is therefore vital to encourage developed countries to remove the restrictions, especially those of a technical and legal order, imposed on developing countries in respect of the importation of appropriate technology, so as to create a more favourable climate for solving the problems of technology import and adaptation.
ومن هذا المنطلق لا بد من حث الدول المتقدمة على رفع القيود المفروضة على الدول النامية في مجال استيراد التكنولوجيا المناسبة ولا سيما تلك المرتبطة بالجوانب الفنية والقانونية وبالتالي إيجاد مناخ أفضل لحل مشاكل استيراد التكنولوجيا وتوطينها
the rate worldwide and in Iraq, causes of rising incidence, complications(maternal and fetal) and recommendations for solving the problems( including setting iraqi guidelines and protocols with an urgent need for reforming of the whole health channel that is involved in this important health issue concerned with women and child health).
مضاعفات العملية لدى الام والجنين والتوصيات المزمعة لحل هذه المشكلة(والتي تشتمل على وضع دلائل العمل وبروتوكول ينظم العمل في هذا الموضوع مع وجود حاجة ملحة لاجراء اصلاحات تخص كل الحلقة المشمولة في هذه المشكلة الصحية المهمة التي تخص صحة الام والطفل
We, the States participating in the Conference, reaffirm that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls to all States, and stress that further international cooperation is needed to enhance ongoing efforts to prevent, combat and eradicate this illicit trade.
نحن، الدول المشاركة في المؤتمر، نؤكد من جديد أن مسؤولية حل المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع في المقام الأول على عاتق جميع الدول، ونشدد على ضرورة زيادة التعاون الدولي من أجل تعزيز الجهود المبذولة حاليا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته والقضاء عليه
We, the States participating in the Conference, recognize that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States. We also recognize that States need close international cooperation to prevent, combat and eradicate this illicit trade.
نحـن، الدول المشاركة في المؤتمر، نعترف بأن المسؤولية الأولية عن حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق الدول، ونعترف أيضا بأن الدول تحتاج إلى مساعدة دولية وثيقة من أجل منع الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه
We, the States participating in the Conference, recognize that the responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States, regional organizations and the international community, regardless of their role in the situation.
نحن، الدول المشاركة في المؤتمر، نعترف بأن مسؤولية حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، بغض النظر عن دورها في المشكلة
The special federal programme" Children of the North", which is part of the presidential programme(Children of Russia) and was approved under decision No. 625 of 25 August 2000 of the Government of the Russian Federation, is an important and effective programme for solving the problems of the small indigenous minorities of the North and their children.
ومن البرامج الهامة التي تعمل فعلا على حل مشاكل شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، وأطفال هذه الشعوب، البرنامج الاتحادي الموجه المعنون" أطفال الشمال" في إطار البرنامج الرئاسي المعنون" أطفال روسيا" الذي أنشئ بموجب مرسوم حكومة الاتحاد الروسي رقم 625 الصادر في 25 آب/أغسطس 2000
Having agreed that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States, our call is therefore for closer international cooperation to assist such developing countries in a timely manner in the satisfactory implementation of all their commitments.
وبناءً على الاتفاق على أن المسؤولية الأوّلية عن حل المشكلات المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول، فإننا ندعو إلى توثيق التعاون الدولي بغية مساعدة تلك البلدان النامية في الوقت المناسب على التنفيذ المرضي لجميع التزاماتها
Having in mind the fact that the problems of Roma are most present in the areas of employment, housing, health care and education, the competent authorities of BiH in cooperation with Roma and international NGOs prepared the Action plan for solving the problems of Roma in these areas, and the Council of Ministers of BiH adopted it.
وعلماً بأن مشاكل الروما تكون في معظم الأحيان في مجالات العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، فقد أعدت السلطات المختصة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع الروما والمنظمات غير الحكومية الدولية خطة العمل الخاصة بحل مشاكل الروما في هذه المجالات وقد اعتمدها مجلس وزراء البوسنة والهرسك
In the case of the Great Lakes region, former Presidents Julius Nyerere of Tanzania, Jimmy Carter of the United States of America and General Touré of Mali successfully managed to get the Heads of State and Government to agree and sign solemn declarations on the modalities for solving the problems of the region.
وفــي حالة منطقة البحيرات الكبرى، نجح الرؤساء السابقـــون، جوليوس نيريري من تنزانيا، وجيمي كارتر من الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، والجنرال توري من مالي، في حمـل رؤساء الدول والحكومات على الموافقة والتوقيع علــى إعﻻنات رسمية بشأن طرائق حل مشاكل المنطقة
The tools for solving the problems are knowledge and understanding.
الأدوات لمعالجة المشاكل هي المعرفة والتفاهم
Her delegation welcomed the efforts that had been made to establish procedures for solving the problems raised by realization of the right of peoples to self-determination.
وقالت إن وفد أوكرانيا يشيد بالجهود التي تبذل لوضع مجموعة من اﻹجراءات بهدف تسوية المشاكل الناجمة عن إعمال حق الشعوب في تقرير المصير
Believing that Governments bear the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects;
وإذ نعتقد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
Results: 3945, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic