FROM A LIMITED NUMBER in Arabic translation

[frɒm ə 'limitid 'nʌmbər]
[frɒm ə 'limitid 'nʌmbər]
من عدد محدود

Examples of using From a limited number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Apart from a limited number of United Nations projects, Israel continued barring the entry of several items that are vital for the process of reconstruction and economic recovery(e.g., construction materials, spare parts for water and sanitation projects). The unemployment rate remains one of the highest worldwide, with some 28.4 per cent of Gaza '
وباستثناء عددٍ محدودٍ من مشاريع الأمم المتحدة، فما زالت إسرائيل تحول دون دخول العديد من الأصناف التي تتسّم بضرورة حيوية لعملية الإعمار والانتعاش الاقتصادي(ومن ذلك مثلاً مواد التشييد وقطع الغيار اللازمة لمشاريع المياه والمرافق الصحية)
In cases where the application procedure for such official documents only allows the applicant to select from a limited number of religions, those applicants whose religion is not included in the list may not be able to manifest their religion by having their allegiance to it made public.
الوثائق الرسمية بولائهم لدين ما تقييد لحقهم في إشهار دينهم أو معتقدهم ففي الحالات التي لا يسمح فيها لطالب تلك الوثائق إلا بالاختيار من عدد محدود من الديانات قد لا يكون بمقدور مقدمي الطلبات الذين لا يرد دينهم في القائمة إشهار دينهم بالجهر به علنا
According to the Secretary-General, the change to the request for proposals solicitation method will mitigate issues associated with the invitation to bid process, such as reliance on certain types of aircraft for specific routes, dependency on certain types of aircraft owing to limited ground support infrastructure, bids from a limited number of vendors and the cost structure in solicitation documents and contracts not in line with industry best practices(ibid., para. 2).
ووفقا للأمين العام، سيُخفف هذا التغيير في طريقة طلب العروض من حدّة المشاكل المرتبطة بعملية الدعوة إلى تقديم العطاءات، كمشكلة الاعتماد على أنواع معينة من الطائرات لمسارات معينة، ومشكلة الاعتماد على أنواع معيّنة من الطائرات نظرا لمحدودية البنية التحتية للدعم الأرضي، ومشكلة تلقّي العروض من عدد محدود من البائعين، ومشكلة عدم تماشي هيكل التكاليف في وثائق الدعوة لتقديم العطاءات وفي العقود مع أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال(المرجع نفسه، الفقرة 2
Decides that, at its nineteenth session, the Governing Council, taking into account the recommendations of the government-designated group of experts, should give consideration to the need to develop further measures, within or beyond the prior informed consent procedure, to reduce the risks from a limited number of hazardous chemicals, including the possibility that the mandate of the intergovernmental negotiating committee for the legally binding prior informed consent procedure be extended to provide a basis for development of such measures;
يقرر أن ينظر مجلس اﻹدارة، في دورته التاسعة عشرة، ومع مراعاة توصيات فريق الخبراء المعينين الحكوميين، في الحاجة إلى وضع مزيد من اﻹجراءات، في حدود إجراءات الموافقة المسبقة عن علم أو تتجاوزها، لتقليل اﻷخطار الناجمة عن عدد محدود من المواد الكيميائية، بما في ذلك إمكانية توسيع ١٨ انظر تقرير مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة، الدورة السابعة بعد المائة، روما، ١٥-٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(CL107/REP
Bids from a limited number of vendors.
تلقي عروض من عدد محدود من البائعين
Post-commencement lending is likely to come from a limited number of sources.
من المحتمل أن يتأتّى الإقراض اللاحق لبدء الإجراءات من عدد محدود من المصادر
Squarespace also suffers from a limited number of features.
Blogger، يعاني Squarespace أيضًا من عدد محدود من الميزات
The Conference will also hear statements from a limited number of intergovernmental organizations and non-governmental organizations.
ويستمع المؤتمر أيضا إلى بيانات من عدد محدود من المنظمات الحكوميـة الدولية والمنظمـات غير الحكومية
Further measures to reduce the risks from a limited number of hazardous chemicals(decision 19/13 B).
تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة المقرر ١٩/١٣ باء
The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries.
وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان
More recently, ITC has obtained finance on an ad hoc basis from a limited number of donors.
وفي عهد قريب جدا، حصل المركز على تمويل على أساس مخصص من عدد محدود من الجهات المانحة
Royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem will provide additional resources for programmes.
وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج
Available figures show that often a significant part of consultants originates from a limited number of western countries.
وتُظهر الأرقام المتاحة أن عدداً يُعتد به من الخبراء الاستشاريين يأتون من عدد محدود من البلدان الغربية
Moreover, the benefits obtained from a limited number of GSP schemes had been channelled only to public enterprises.
وفضﻻً عن ذلك، فإن الفوائد المتحققة من عدد محدود من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وُجﱢهت فقط إلى المؤسسات العامة
The Committee notes that most new technology developments still come from a limited number of mostly non-article 5 parties.
وتلاحظ اللجنة أن معظم التطورات الجيدة في مجال التكنولوجيا تأتي من عدد محدود من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في الغالب
The order also eliminated the restriction set by the original order, which interpreted illegal infiltration as covering only infiltration from a limited number of countries.
ويلغي الأمر فضلاً عن ذلك، القيد المنصوص عليه في الأمر الأصلي، الذي يحصر التسلل غير الشرعي في التسلل انطلاقاً من عدد محدود من البلدان
Further resources for programmes would be received also as royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem, such as coins and a commemorative watch.
وسيتم أيضا الحصول على موارد أخرى للبرامج في شكل عوائد من بيع عدد محدود من اﻷشياء التي تحمل شعار الذكرى السنوية، بما في ذلك القطع النقدية والساعات التذكارية
In the first phase, information is being gathered from a limited number of sources currently available in the public domain, including the country mission reports of the Representative.
وفي المرحلة اﻷولى، تم جمع المعلومات من عدد محدود من المصادر المتاحة حاليا في الميدان العام، بما في ذلك تقارير البعثات القطرية التي يعدها ممثل اﻷمين العام
(a) The subject matter of the procurement, by reason of its highly complex or specialized nature, is available only from a limited number of suppliers or contractors; or.
(أ) يكون الشيء موضوع الاشتراء، بسبب شدّة تعقده أو طبيعته التخصصية، غير متاح إلاّ لدى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين
Apart from a limited number of cost elements such as international travel and the common staff costs of international staff,
وبصرف النظر عن عدد محدود من عناصر التكاليف مثل السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، يجب
Results: 1081, Time: 0.0636

From a limited number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic